14:47

Do you hear the people sing?
Когда речь идёт о политике, мне кажется, что я тупая. Сейчас мой партнёр по докладу о BRICS скинул мне план нашего выступление и ... даже Путин не смог бы написать лучше!

Так как моя тема исследований все-таки по Sustainability, то на следующий семестр я выберу самые простые лекции по политике. Чтобы только сдать и не вкладывать в них так много времени и сил.

13:43

Do you hear the people sing?
Не хочу снова писать сплошной негатив про стресс и т.п (а он ведь н проходит!), поэтому напишу о хорошем. Я заметила, что у меня прогресс в японском. Я не собираюсь останавливаться на достигнутом, но за этот семестр из самого слабого "переводчика" группы я выбилась в лидеры. Причём в группе я единственный "неноситель" немецкого языка. А переводим мы именно на немецкий.

Разговорный японский я практикую каждую неделю с тандем-партнёрами, видео на тему энергетики тоже даются легко. Для доклада я пользуюсь большим количеством японской литературы и видео- репортажами (например, о радиоактивных отходах в Роккасё), и мн нравится, что я все понимаю.

Политика даётся сложнее, но это скорее связано с тем, что у меня на неё просто почти не остаётся времени.

12:19

Do you hear the people sing?
Я совершенно не справляюсь со стрессом. Если бы не друзья, то, наверное, я бы не смогла заставить ходить себя в Уни. Я в жизни не сдавала столько экзаменов (их у меня 8), и ладно бы "экзамены", но ведь это сплошные работы по объёму как дипломные плюс рефераты на 40 минут или на час. Свою дипломную работу я писала 6 - 7 месяцев, не посещая никаких лекций. В общем, на всех семинарах нас уже осталось меньше половины по сравнению с октябрем. Дело даже не в том, что я боюсь НЕ сдать экзамены, а скорее я боюсь сдать их плохо. Я безумно переживаю из-за плохих оценок ( в школе даже из-за 4 могла расплакаться). Только в экологии уверена, что сдам все на отлично.

Экзамены по-японскому тоже пугают. Если бы вы видели текст, который я сейчас перевожу к семинару! Это манифест Такахара 1933 года, японский старомодный, очень длинные предложения, сплошные патриотические лозунги. Ужас, в общем.

На семинаре по Фукусиме нас уже только 3 е осталось. Здесь, я все-таки ещё как-то справляюсь, но на подготовку каждого текста у меня уходит часов 7!!!

Такое чувство, чт от вообще ничего не успеваю...и не умнею годами.

@темы: Уни Тюбинген, учеба

21:37

Do you hear the people sing?
Я в таком жутком стрессе - никак не могу снова интегрироваться в учебный процесс. На лекциях по политике снова сидела с вопросом в голове: "а на какой я сейчас планете, и кто все эти люди вокруг??"

Абби чувствует себя не лучше - она безусловно прекрасна, но в глазах ее застыл мой же вопрос :) кстати, Абби решила не учит больше немецкий, потому что он мешает ей говорит на китайском. То есть, чем лучше немецкий, тем хуже Китайский. Вообще, конечно, она права. Зачем ей немецкий, когда она может спокойно все курсы слушать на английском?

@темы: Уни Тюбинген, учеба

Do you hear the people sing?
У моря есть такая особенность - никогда не надоедает на него смотреть. Сейчас, видя из окна довольно унылый вид на магазин напитков, я вспоминаю наш испанский пейзаж - море и горы. Ночью, благодаря пальмам, южной архитектуре и звездному небу, наша урбанизация напоминает рождественский Белен (Вифлеем), а днём - это весёлый солнечный посёлок. В ясную и свежую погоду из окна можно увидеть горы Африки. Это так загадочно для меня - видеть другой континент настолько близко! Кажется, до Африки рукой подать.

Жить у моря - это, конечно, счастье.

Do you hear the people sing?
Я очень люблю испанский язык, хотя до сих пор не понимаю, как же так получилось, стоя на нем говорю. Но, как я уже несколько раз упоминала, испанский я учу в основном сама по учебникам и через общение с родственниками из Андалусии. Андалу, конечно, отличается от стандартного языка и произношением, и лексиконом. Например, известное всем слово "chica/chico" у нас используется ТОЛЬКО как прилагательное. Например, Клара может сказать про себя, что она muy chica, имея в виду свой невысокой рост. Ещё мама Альфонсо почему-то называет меня "chiquilla ", хотя я высокая :) но это скорее просто лаксковое позвище.

Вместо "chica/chico" испозуется слово "niña/niño" (хотя владеющие испанским друзья не дадут обмануть, что так называют совсем маленьких детей). Но у нас "niños" и Альфонсо с Хосе (которым уже за сорок), и их друзья, а "niñas" , пожалуй, все женщины в семье младше 50 :) Более нейтрально о молодых мужчинах говорят "muchacho", а о более взрослых "tío", что я бы перевела как "мужик" , потому что о своём дяде скажут скорее "tito".

На эту тему пост я уже писала, и упомянула тему разве что для введения для моего нового наблюдения: своих мужей (совершенно не важно, старше он, ровесник или младше) в Андалусии называют "hijo" - "сын". Мужья же своих жён "дочерьми" никогда не зовут. Очень забавно, когда Ана, которая младше Хосе на 5-6 лет, зовётся его "сыном". Но больше всего меня рассмешила Клара, которая за ужином назвала свою сестру Елену "hija" ("дочька"). При этом Кларе 18 лет, а Елене -15.

Я тоже сказала мужу, что когда мне исполниться 50 лет, я буду звать его "hijo".

@темы: Испанский, Андалусия

23:34

Do you hear the people sing?
Наш последний день отпуска в Малага прошёл спокойно. Правда, бедные андалу дрожат от холода - температура опустилась аж до +12 градусов, и если бы не новогодние скидки, никто из наших не вылез бы из дома до потепления.

Я чувствую себя совершенно опустошённой, психологически очень тяжело возвращаться из тёплой семейной Испании в Германию, где нас безусловно ожидает стресс и холод. Радует разве что приезд родителей в марте и надежда зарабоать больше денег. Я стараюсь мыслить позитивно, но в данный момент это очень-очень непросто, даже при том, что в Германии нас встретит моя крёстная и разные друзья.

Когда же мы снова прилетим в Малага?

Do you hear the people sing?
Или трёх волшебных королей прошёл отлично, без приключений. Подарки в Андалусии традиционно вручаются утром (дети просыпаются и видят, что три волхва принесли ночью подарки). Но так как Хосе, Ана и девочки всегда проводят утро 6.1. у сестры Аны, у которой маленькие дети, а папа Альфонсо играет на органе во время утренней мессы, то праздновать мы начинаем не раньше двух.

На этот раз из-за роскона мы решили не очень много готовить на обед, хотя "не очень много" по испанским меркам понятие спорное. Перед обедом открывали подарки. Почему-то в нашей семье этот процесс всегда снимается на камеру, что меня немного смущает - я всегда так радуюсь, что становлюсь похожей на tonta de la fiesta. В Андалусии подарки всегда щедрые и разнообразные - от еды и одежды до денег. Например, Хосе в этом году подарил родителям новую вентиляцию для печки, а нам вся семья организовала холодильник.

"Войны росконов" все-таки не случилось: Хосе не удержался и съел свой пирог ещё вчера, а Кончи (мама Аны) в этом году решила ничего не печь (она взбунтовалась из-за разных вкусов всех членов семьи - одни едят роскон только с шоколадом, другие - только БЕЗ шоколада, третьи на диете или вдруг перешли в веганство. Невозможно физически испечь столько пирогов). Наш пирог имел очень большой успех, особенно Клара и Елены были довольны, а ведь им очень трудно угодить.



Очень интересно, что внутри роскона оказалось два сюрприза - боб и один из королей-волшебников. Тот, кому достаётся боб, платит за роскон. За это его год будет денежным и благополучным. Но хотя боб попался Ане (которая довольно равнодушна к этим традициям), за роскон уже заплатили мы :) Если же случилось наткнуться на короля, то жди удачи в новом году. Совершенном неожиданно короля (Мельчора) вытащила я.

Мне очень нравится эта традиция, дарить подарки в этот день - такое логичное продолжение Рождества и Нового года. Несмотря на то, что три волхва в Новом завете не упоминаются, именно они являются чуть ли не главными героями зимних праздников. "Три Короля считаются представителями трех частей света - Европы, Азии и Африки. Мельчор, прибывший из Европы, представляется пожилым седовласым старцем с длинной бородой. Гаспар — из Азии, он более молодой и имеет бороду и усы золотистого цвета. Бальтасар представляется испанцам черным королем из Африки." (с.) Волхвы путешествуют на верблюдах и привозят послушным детям множество подарков. Проказники же вместо подарков получают уголь, "карбон". Конечно же, это сладость, по словам мужа не самая вкусная в мире.

Кстати, в Германии Волхвов тоже очень ценят, поэтому на дверях домов религиозных людей часто можно увидеть символ "M+G+B", первые буквы имён Волхвов.

12:21

Do you hear the people sing?
Мы готовимся к нашему последнему празднику. Волхвы уже украшают наш Белен (рождественскую сцену из Нового завета).

Альфонсо все-таки купил роскон. И не просто роскон, а самый большой и шикарный (кажется, домашняя выпечка). Вот будет "забавно", если Хосе и семья Аны тоже купили бы подобные росконы. Нам бы тогда до Пасхи можно было бы не думать о еде ;)

Do you hear the people sing?
Мы продолжаем готовиться к праздникам. Уже совсем скоро день Трёх Волхвов, время готовиться подарки. Я уже все (по возможности) красиво запаковала и оформила. Если честно, нам с Альфонсо редко удаётся угодить его родителям. Конечно же, они всегда восхищаются и благодарят нас за подарки, но...в итоге никогда их не используют. Например, летом подарили им в том числе и огромную упаковку вкуснейших ганбонес (они так охотно их едят!). Но нет, упаковка так и пролежала в морозилке до нашего приезда. Почему? Тоже самое происходит и с любыми другими продуктами и вещами. Деньги дарить тоже пробовали, и тоже безуспешно: Папа переводит их снова на счёт мужа. Я уже предложила мужу дарить только то, что до нашего презда точно испортится - родители не любят выбрасывать еду, поэтому непременно съедят подарок:)

С моими родителями проще - я всегда знаю, чем их порадовать. Если у моих ПЧ есть советы, что дарить родителям мужа/жениха/МЧ, буду очень благодарна их прочитать!

Другая "Испанская" проблема на День Волхвов- это роскон, традиционный пирог с фруктами и кремом. Вот уже много лет роскон печётся в семье Аны, где в качестве начинки используют шоколадный крем. Но Хосе и ко предпочитают сливочный. Тем не менее, каждый год на столе большой Испанской семьи красуется роскон с шоколадным кремом. В этом году мы решили, что купим сливочный роскон, и я волнуюсь, как бы в семье не началась "война темного и белого роскона". :) наверное, я все-таки в этом году за сливочный крем, так как шоколадный уже пробовала в прошлом.

Да, вот такие у нас проблемы в южном парадисе :)

14:41 

Доступ к записи ограничен

Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:38 

Доступ к записи ограничен

Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Do you hear the people sing?
Хосе решил сделать себе подарок на НГ, и теперь разрывается между хамоном пата негра и Play Station (стоят они примерно одинаково, хамон даже дороже). И если до Рождества хамон явно "выигрывал", то после НГ приоритеты изменились. И все потому, что ...честно скажу, мы объелись хамоном за эти недели праздников. Да, даже самая вкусная еда теряет своё очарование, если есть ее каждый день.

У нас с Альфонсо так вышло с супом Caldo de Navidad. Муж требует этот суп КАЖДЫЙ ДЕНЬ на завтрак и ужин, поэтому неудивительно, что я уже его (суп) видеть не могу:)

Альфонсо, кстати, тоже заикнулся на счёт приставки- но я ОЧЕНЬ против. Если мы ее купим, то вытащить мужа из дома я уже точно не смогу никакими силами. И общаться мы будем только за ужином :)

23:42

Do you hear the people sing?
Не люблю хвастаться, но ... хочется выложить здесь новогоднее фото моей очень красивой племянницы. Она высокая, голубоглазая, натуральная блондинка с длинными густыми волосами (в нашей семье почему-то все девочки светлые, а мужчины - брюнеты или шатены. Но глаза светлые абсолютно у всех. Наверное поэтому тёмные медовые глаза мужа меня так завораживают). У моей племянницы выдался не самый лучший год, но 2018 должен обязательно стать для неё счастливым!



@темы: Семья, красота

11:27 

Доступ к записи ограничен

Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Do you hear the people sing?
С большим интересном прочитала отчёты моих ПЧ об итогах года - рада, что у многих год выдался хорошим и позитивным. И даже те, кто не очень доволен 2017ым, все равно нашли какие-то плюсы. Пусть 2018 для всех станет ещё лучше и удачнее!

Этот Новый год мы провели в самых лучших испанских традициях даже несмотря на то, что заболели, а наши друзья из Петербурга не смогли к нам прилететь по совершенно несправедливым причинам.

До Малага мы доехали с приключениями - нас чуть не сбил какой-то урод-преступник. Угоняя от полиции, он подрезал нас справа. Спаслись мы только благодаря отличным рефлексам моего мужа, потому что эта машина ехала ночью без фар, и мы ее слишком поздно заметили. Да, сегодня заново родились, получается.

Конечно, на праздник мы опаздали, поэтому получили небольшой нагоняй от родителей, зато Хосе как всегда был очарователен: с ним ни одино событие не проходит грустно. Ужин снова вышел роскошным, но из-за болезни мы с Альфонсом толком не смогли распробовать разные вкусности, а я вообще находилась в жутком стрессе, потому что очень боялась заразиться всех. Тем более, что в Испании есть традиция целоваться по любому поводу и даже без него. Красивая традиция, но как же она способствует распространению болезней! Например, когда мы прощаемся, то в какой-то момент забываем, кого из большой семьи уже поцеловал, а кого еще нет, вот и выходит, что целуемся по кругу. Несколько раз :)

Во время боя часов в Испании едят виноградинки. В этом году я подготовилась лучше, чем в прошлом: заранее отчистила свои ягодки от косточек. Но даже несмотря на это еле-еле смогла справиться с заданием. Да и то вышло так себе: просто набила рот виноградом. Более всего меня восхищает в этом плане Хосе- он умудряется за 12 секунд "проглотить" все виноградинки с кожурой и косточками!

После ужина и боя часов мы надели маски, ленточки, парики и начали танцевать. Вообще, я ужасно танцую. Даже танцем это назвать сложно. А вот у испанцев, похоже, танцы в крови. И Ана, и Хосе, и девочки хорошо двигаются под музыку. В этом году мне так понравилось, как танцует Елена, что я просто не могла усидеть на месте и присоединилась к ней. В итоге, мы танцевали чуть ли не до 4 утра вдвоём, потому что и Клара, и Ана не могли долго стоять на высоченных шпильках.

Альфонсо держался хорошо, хотя под конец вечера совсем расклеился. Очень надеюсь, что завтра во время обеда все будут себя чувствовать хорошо.

Do you hear the people sing?
Этот год получился на удивление нейтральным, ni fu ni fa. В январе мы с мужем покинули прекрасную Испанию и переехали в Германию, где первые месяцы метались между квартирами друзей, коллег и разных хостов с эйрбнб. Альфонсо начал трудиться над проектами для одной из самых крупных фирм в Германии, а мне повезло меньше: в Штутгарте практически не оказалось японских предприятий, где я могла бы работать. Холодный дни в Штутгарте на какое-то время скрасил приезд родителей, а так же пианино в одной из наших бесконечных временных квартир. Я увлечённо играла произведения Баха, Бетховена и Сен-Санса и чувствовала себя совершенно счастливой.

Весной мы осели в Херрнеберге, маленьком городке свободном от бюрократических сложностей, и ушли с головой в провинциальный быт.

Летом я все-таки устроилась на работу в один японский концерн, но эта работа принесла мне сплошное разочарование из-за некомпетентных менеджеров и зверских условий труда в одной из самых либеральных стран Европы. Но любой опыт полезен для жизни, даже негативный. В этом концерне мне удалось познакомиться с интересными инженерами, с которыми мы общаемся до сих пор ( хотя они тоже уже уволились и переехали в другие города).

После сентябрьского отпуска в Испании, я все-таки приняла решение продолжить обучение в университете. Если честно, до сих пор не могу понять, правильное ли это решение, но, скорее в всего, это было очередной моей ошибкой. Я очень надеялась, что у нас получится решить вопрос с беременностью, и учеба станет как раз неким компромиссом. Но, как оказалось, в наше время забеременеть сложнее, чем НЕ забеременеть, поэтому моё желание в этом году не исполнилось. В остальном же, моя семейная жизнь очень счастливая, и я по-прежнему влюблена в своего мужа, красивого, умного и вечно юного мужчину. Призраки (его) прошлого продолжают меня тревожить, но я стараюсь усмирить их любовью, добротой и терпением.

Несмотря на сомнения по поводу учебы, я рада, что в мою жизнь вернулся японский. Моя страстная любовь к Японии трансформировалась в спокойное чувство уважения и симпатии, интерес к разным Японским безумствам заменило желание глубже изучить политику и экономику страны. Я даже с удовольствием читаю газеты :)

К концу года мне все-таки удалось победить ARD, мерзкую организацию, которая ввела грабительский налог на телевизор (который мы не смотрим) и радио (которое мы не слушаем). ARD хотело вытрясти с меня 800 евро, несмотря на то, что я три года не жила в Германии. После долгих мытарств с немецкой бюрократией я все-таки победила: от налога меня освободили.

Да, два моих больших желания в этом году не исполнились, но зато 2017ый стал для меня ГОДОМ ДРУЖБЫ- отношения с моими "старыми" друзьями стали только крепче, а благодаря Университет, работу и Дайри у меня появились новые интересные знакомства, которые, я надеюсь, превратятся в настоящую долгую дружбу.

10:56

Do you hear the people sing?
По закону подлости я заболела в самый разгар отпуска :) ну ничего, главное, никого не заразить и поправиться до приезда друзей. К счастью, с Кларой и Еленой встретилась в более менее здоровом состоянии, наверное, их не заразила. Альфонсо тоже держится.

Сейчас мы поедем домой, чтобы я там отлежалась (и да, ПИАНИНО. Муж говорит, что у мен ужасное легато:) :) ещё бы, пальцы вообще не двигаются). Интернета у нас не будет, не было смысла платить за два месяца, раз мы только неделю та мы живём. Но есть и книги, и учебники. Смогу спокойно готовиться к докладам.

Do you hear the people sing?
Дети в Андалусии получают подарки и на Рождество, и на День Волхвов. И, честно, мне кажется, что детей задаривают буквально до равнодушия- в какой-то момент малыши уже просто не в состоянии радоваться новинкам. Я уже писала, что в нашей милой и весёлой Испанской семье есть исключение, один ребёнок-монстр. Уж не знаю, в кого он, шеть лет, а воспитание никакого. Родители Альфонсо чувствуют себя очень неуютно в его обществе, которое естественно на всех наших фиестах. Так вот, на Рождество родители подарили ему... маску, перчатку и куклу Фредди Крюгера. Вы представляете себе, шестилетнему мальчику, который ещё даже читать толком не умеет!!! А он уже смотрел этот недетский фильм!! Парнишка был в таком восторге, что весь вечер не расставался с перчаткой. А когда он надел маску, мой муж со своей ангельской улыбкой тихо заметил: "что в маске, что без маски - разницы никакой". :)

Родители Альфонсо, да и другие гости, были в шоке и ничего не прокомментировали, но когда мы ехали домой, папа не выдержал и разразился бурными ругательствами по поводу такого неуместного подарка. Вообще, парнишка растёт грубым, эгоистичным и жестоким. Я очень надеюсь, что школа его исправит. А вот его младший брат - очень красивый мальчик к огромными синими глазами- более социальный. Он полон энергии, любит играть с гостями, но (видимо, под влиянием старшего брата), стал меньше улыбаться и смеяться, чем раньше. А жаль- это чудеснейший малыш.

Очень интересно мнение моих ПЧ- какие подарки вы делаете детям? Как относитесь к большому количеству подарков? Вообще, сколько подарков лучше всего дарить?

@темы: La familia, Дети

Do you hear the people sing?
Вот и начался наш бесконечный фиеста-марафон, которые продлится до Дня Волхвов. В прошлом году у нас гостила крестная Шарлотта, и так как ей уже 80 лет, то мы не решились пригласить ее на большую фиесту, которая продолжается до 3х ночи.

Обычно Рождество в семье Альфонсо празднуется в доме родителей Аны (жены брата), а Новый год - у родиелей Хосе и Альфонсо. Так как у родителей Аны большой дом, то гостей приходит человек 20-30,и, кроме меня, все Андалу. Очень мило, что на фиесте можно увидеть 4 поколения - от прадедушек до грудных детишек. Так как в Андалусии праздники устраиваются по любому поводу (и без него), то я уже знала всех гостей в лицо.

Рождественский праздник в Андалусии - это действительно ПРАЗДНИК. Еда на столе появляется словно из рога изобилия, я даже не представляю, КАК можно все это съесть- я уже после Тапас почувствовала, что сыта, а ведь за Тапас последовало мясо (в том числе и ЦЕЛЫЙ печёный поросёнок), кура, рыба, огромные креветки, веганские блюда из сои. За ними следовал суп. Потом перешли к десертам - и только десертов было три перемены! Я не люблю свинину, поэтому поросёнок мне не понравился. Да и честно говоря, мне психологически сложно (а может просто непривычно) есть малыша, мордочка которого повёрнута ко мне. Но испанцы очень бодро справились с ним, кроме моего мужа. Ему мясо показалось слишком жирным и со странными привкусом. А вот остальные вкусности меня совершенно привели в восторг! Я сумело пороовобать всего и не переесть. Очень здорово, что Испанская кухня хоть и обильна, но в общем легка для желудка. Продукты натуральные, много овощей и морепродуктов, нет тяжёлых соусов.

Через час нас ждёт Рождественский обед: мы снова едем к родителям Аны. Праздник продолжается.

@темы: La Familia, Андалусии