Do you hear the people sing?
В жизни я совершала много ошибок и принимала много "неверных" решений. И, хотя я не люблю смотреть назад и грустить о прошлом, мысли об ошибках иногда меня беспокоят. Теперь значительно меньше, потому что без тех решений я бы никогда не встретилась с Альфонсо и Лауритой.
Не помню уже, писала ли я, что перед переездом в Японию по работе, я получила отличное место в дочерней фирме Митсубиси. Это была работа моей мечты - не автомобили, а индустрия косметики с большими офисами в Париже и Токио. С японскими шефом мы сразу оказались на одной волне, он видел меня на руководящей позиции в Дюссельдорфе. И я отказалась! По двум глупейшим причинам. Первая - чувства к японскому жениху, с которым мы расстались почти сразу после моего переезда в Японию. Вторая - слабость характера. Я просто не смогла сказать "нет" фирме, которая меня пригласила в Японию. В общем, не будьте как я и не делайте так.
Если параллельные реальности существуют, то в одной из них я смогла сказать "нет" другой фирме и порвать с женихом, который всё равно встречался с другой. И теперь я успешный сотрудник Митсубиси, регулярно летаю в командировки в Токио. По-испански я знаю только слова "мачо" и "гаспачо", зато мой французский на достойной уровне, ведь я пару лет работала в Парижском филиале и ходила на языковые курсы. Мой муж японец, с которым я познакомилась на корпоративе. У нас двое детей: Хару и Эрика. Они - копия папы, настоящие маленькие японцы, и уже скоро пойдут в школу. И иногда я думаю о том, а что было бы, если в какой-то другой реальности я бы выбрала другой путь...
Сейчас, даже будь у меня машина времени, я бы не смогла изменить эту реальность, ведь тогда моя чудесная Лаурита не появилась бы. А без неё я не могу.
Вот так одна маленькая девочка исправила все мои неудачи и превратила их просто в шаги к чему-то новому и прекрасному. Надеюсь, у меня ещё будет шанс реализовать себя в любимом деле. Может быть, снова появится связь с Японией, по которой я скучаю.
Не помню уже, писала ли я, что перед переездом в Японию по работе, я получила отличное место в дочерней фирме Митсубиси. Это была работа моей мечты - не автомобили, а индустрия косметики с большими офисами в Париже и Токио. С японскими шефом мы сразу оказались на одной волне, он видел меня на руководящей позиции в Дюссельдорфе. И я отказалась! По двум глупейшим причинам. Первая - чувства к японскому жениху, с которым мы расстались почти сразу после моего переезда в Японию. Вторая - слабость характера. Я просто не смогла сказать "нет" фирме, которая меня пригласила в Японию. В общем, не будьте как я и не делайте так.

Если параллельные реальности существуют, то в одной из них я смогла сказать "нет" другой фирме и порвать с женихом, который всё равно встречался с другой. И теперь я успешный сотрудник Митсубиси, регулярно летаю в командировки в Токио. По-испански я знаю только слова "мачо" и "гаспачо", зато мой французский на достойной уровне, ведь я пару лет работала в Парижском филиале и ходила на языковые курсы. Мой муж японец, с которым я познакомилась на корпоративе. У нас двое детей: Хару и Эрика. Они - копия папы, настоящие маленькие японцы, и уже скоро пойдут в школу. И иногда я думаю о том, а что было бы, если в какой-то другой реальности я бы выбрала другой путь...
Сейчас, даже будь у меня машина времени, я бы не смогла изменить эту реальность, ведь тогда моя чудесная Лаурита не появилась бы. А без неё я не могу.
Вот так одна маленькая девочка исправила все мои неудачи и превратила их просто в шаги к чему-то новому и прекрасному. Надеюсь, у меня ещё будет шанс реализовать себя в любимом деле. Может быть, снова появится связь с Японией, по которой я скучаю.
Очень интересно думать о том как могла бы повернуться жизнь. Никогда не забуду тот вечер, когда выбрала для самостоятельного изучения испанский. Хотя помню еще думала " может итальянский". И ведь тоже довелось мне и работать с итальянцами, да и помню гуляли мы по городу с одним итальянским парнем. После испанского им немного увлеклась, но не настолько чтобы на нём свободно говорить. Но вполне возможно что в другой реальности я живу в Италии. А в другой возможно не владею никаким иностранным языком и живу в своей стране. Иногда что-то действительно не случается к лучшему.
Что можно было бы сделать вот это так, и вот это. А потому я думаю, что тогда у меня был бы совсем не Тим, а кто-то другой, и от этого даже не по себе.
Я понимаю лирическую составляющую этой легкой грустинки, но Лаурита перечеркивает всю возможную грусть сразу))).
А про реализацию в любимом деле - разумеется, ты сможешь! Просто нужно подумать, чего именно хочется - "работа с Японией" это абстрактно, а тебе надо предметно). И уже, когда нарисуешь конретную детальную картинку, станет ясно, как этого достичь.