Do you hear the people sing?
Почему-то никто из моих друзей не пишет про Евровидение этого года. Неужели никто не смотрел? Не могу сказать, что мы с Альфонсо регулярно смотрим (он вообще не любит подобные конкурсы, а я всё ещё живу в совершенно другом веке), но в этом году почему-то стало интересно, чем нас порадует Израиль.

Конечно, ничего особенного я не ожидала услышать, но несколько песен мне понравились. Болела я за весёлых норвегов и за очень милую девушку из Дании, которая спела песню в стиле Франсуазы Арди из старых добрых 60х. А вот австралийка с пародией на пятый элемент была просто смешна.

Конкурс меня разочаровал голосованием: очень сильное расхождение голосов жюри и народа. И да, я с народом :) Не понимаю, как жюри могли отдать столько голосов абсолютно пустому номеру Чехии, невзрачной песне Македонии и странному итальянцу? Я рассчитывала их увидеть в самом конце списка. Считаю, что у Норвегии украли заслуженную победу.

Номер России оказался вполне в формате (но мне не понравились эти танцы в душевой кабинке). Наверное, третье место здесь вполне уместно.

Наша Германия как всегда в самом конце (вместе с Испанией). Что поделаешь, если на конкурс посылают таких неинтересных певиц?

@темы: Eurovision

17:07 

Доступ к записи ограничен

Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Do you hear the people sing?
Нам с Альфонсо очень повезло, потому что наш фитнесс клуб имеет филиалы в Малага, и даже совсем недалеко от дома испанских родителей. Во время отпуска мы про спорт не забывали и усердно посещали трен.зал. Конечно же, я не могла не обратить внимания на отличия фитнесс клубов Штутгарта и Малага.

По моим наблюдениям, 60% любителей фитнесса в Штутгарте- парни и 40% - девушки. Посетители очень интернациональны, и да, многочисленные. Свободные беговые дорожки? Разве что в воскресение утром. В Малага же вырисовывается другая картина. Спорт-зал намного больше, просторнее и работает он аж до 12 ночи (в Штутгарте до 22:00). В распоряжении спортсменов два этажа с многочисленными тренажерами. Приятно удивили и кондиционеры: зал в Малага очень хорошо проветривается, в отличие от Штутгарта, где явно экономят на кондиционерах.

Испанцы, похоже, намного менее заинтересованы в занятиях спортом, чем их немецкие собратья. Для такого большого зала посетителей мало, и 90% из них мужчины (правда, очень даже красивые мужчины). Знакомиться с испанскими красавчиками, наверное, легче всего именно в фитнесс клубе. Девушек мало, обычно они приходят группами, ложаться на маты и весело болтают, пока парни потеют на беговой дорожке. Мне показалось, что кроме меня в зале иностранцев нет вообще. :( после Германии как-то непривычно.

Ещё мне очень понравилось то, что несмотря на кибер-комнаты, в Малага есть тренер, который показывает упражнения на кибер-тренажёрах. То есть, ты занимаешься не только с видео, но и с живым человеком, что, конечно, тоже интрересно.

Но чего нет в Малага, так это нашей с Альфонсо любимой "адской лестницы". А кардио без лестницы огорчает. К счастью, персонал обрадовал нас тем, что лестницы собираются купить в ближайшее время. Хотя "ближайшее время" в испанский реалиях понятие очень растяжимое.

Так что пока буду тренироваться на лестницах в Германии. Кстати, уже завтра!

@темы: жизнь гринго, Спорт

Do you hear the people sing?
Как я уже упомянула в прошлом своём посте, филиппинские девушки были одеты очень изящно на всех ивентах (особенно меня восхитила сводная сестра невесты, Юлия. Я думаю, что она модель). Но некоторые платья мне показались странными.



Как я поняла, это всё-таки часть национального костюма, а именно новинка от Имельды Маркос, жены одного из филиппинских президентов. Имельда славилась своими мнгочисленными нарядами и роскошью, довольно сомнительной для одной из самых бедных стран в мире.



На фотографиях она почти всегда в подобных платьях. Не могу сказать, что мне нравится. Это для меня слишком уж гламурно. Я посмотрела фото филиппинских моделей: очень многие надевают эти рукава на элегантные вечерние платья.



Вам нравится этот стиль? Хотели бы себе такой костюм?

@темы: Одежда, стиль, филиппинки

Do you hear the people sing?
В субботу мы побывали на шикарной свадьбе Иисуса Педро и его невесты Камиллы. Я не очень много знаю о филиппинской культуре, поэтому немного удивилась, что филлипинцы тоже католики. И ещё у них у всех испанские имена и фамилии (колониальное прошлое), но по-испански уже никто не говорит. Молодые венчались в красивой барочной церкви "Лос Мартилес" в центре города, которую филиппинский декоратор украсил не очень-то удачно: везде стояли огромные серые вазы (по типу тех, что в Эрмитаже встречаются на каждом шагу) и мешали нам смотреть мессу. Мы с Альфонсо не увидели в итоге ничего, кроме этих ваз со скучными белыми цветами.

Моё платье для церкви было очень открытым, поэтому меня спас Мантон: особенный испанский платок, который по забавному совпадению называется Мантон из Манилы. Сама церемония проходила на двух языках, на английском и испанском, что уже само по себе оригинально. А вот музыка мне не понравилась - вместо органа почему-то были гитары, с пением фламенко. В общем, всё это напомнило мне цыганский хор, что лишило мессу определённой торжественности. Но, главное, что молодожёны были довольны, а всё остальное - мелочи.

Конечно же, на свадьбе гостей собралось намного больше, чем во время предсвадебной вечеринки. Наверное, человек 200, если не больше. Филиппинки были прекрасны. Не знаю, это семья Камиллы такая красивая или же отличительная черта всех филиппинок, но я была поражена, насколько восхитильна их внешность. Утонченные правильные лица, кожа невероятно красивого цвета, идеальные фигуры, интересная одежда. Наряды красавиц мне понравились, но не все. Многие были одеты в стиле Имельды Маркос, в платья с такими странными рукавами, что напоминали трансформеров. Наверное, это какой-то важный элемент национального костюма (надо будет поизучать), но без этих рукавов платья смотрелись бы намного лучше. Юные филиппинки выбрали для себя более нежные наряды в пастельных тонах. А вот испанки красовались в красных, зелёных и даже чёрных платьях. Мама жениха появилась на церемонии с испанкой пейнетой и длинной белой мантильей.

После церемонии мы отправились в Асьенду Надалес, где нас ожидал праздничный ужин. Я была безумно рада снова встретить очаровательных университетских друзей Альфонсо. И здесь я должна сказать, что испанские мужчины прекрасны. Возможно, именно поэтому Иисус был так холоден со своими старыми друзьями. Все они были такими ухоженными, подтянутыми и моложавыми! Просто заглядение!

С филиппинцами мы во время ужина не общались, потому что всех рассадили по национальным признакам: испанцев с испанцами, немцев с немцами, а филлипинцев друг с другом. Перед началом праздника отчим семейства произнёс речь. Оказалось, что он владелец сетей дайвинг клубов, и у него есть даже свой собственный остров! Поэтому неудивительно, что филлипинцы привезли с тобой свой собственный стаф, включая живую музыку! :)

Фото для привлечения внимания: Камилла с семьёй. В жизни эти девушки ещё красивее. Кстати, изящная леди в голубом рядом с невестой - ее мама.



За ужином я поняла, что так ни с кем из филлипинцев и не познакомлюсь, если ничего не предприниму, и у меня появился какой-никакой план. Я посреди ужина ненадолго удалилась в туалетную комнату (что вышло вполне естественно) и стала ждать. В этой комнате было очень много зеркалов, и я была уверена, что хотя бы кто-то из красавец зайдетстуда поправить макияж. Так и получилось! Без музыки, речей и большой толпы разговориться с филлипинками было проще- сначала мы обменялись комплиментами по поводу платьев. К счастью, никто не обратил внимания, что мое платье не такое дорогое. Альфонсо говорит, что это почти искусство в недорогом наряде выглядеть мило и достойно. В туалете я даже пообщалась с мамой невесты. Очаровательная женщина! Вот бы и мне в 50 выглядеть как она :) филлипинки мне сказали, что ещё в четверг меня заметили, но постеснялись общаться (а я вот так неправильно всё поняла). А мама невесты нашла меня очень хорошенькой с моим хвостиком.

Через Филиппинок я познакомилась и с парнями-соотечественниками. Среди них были очень интересные персонажи. Один, например, великолепно владел Французским и, как и я, оказался фанатом Французской классической литературы.

После ужина мы все отправились танцевать, конечно же, испанцы с испанцами, а филлипинцы отдельно. Веселились мы до 5 утра, постоянно подкармливаясь тапасами. Отчим невесты даже заказал для гостей киоск с ИНМА (самым лучшим, знаменитым мороженным в Малага).

И снова фото для привлечения внимания: жених, невеста и их близкие.



Ужинали мы, кстати, на открытом воздухе. К счастью, даже ночью было не очень холодно, и в могли наслаждаться атмосферой. Терраса была оформлена как зал:'с люстрами, цветами, сценой и большим экраном для видео-поздравлений.

Альфонсо выглядел прекрасно, очень стильно и элегантно. Мне очень понравилось, что вместо галстука он решил надеть бабочку.



Но что-то я совсем ничего не пишу про невесту! Это только потому, что мне удалось обменяться с ней всего лишь парой слов, что и понятно, ведь я даже не друг семьи. Мне показалось, что Камилла очень милая девушка, улыбчивая, скромная, но знающая себе цену. Красивее ли она Иисуса? Наверное, да. Но, возможно, это только в глазах испанцев выглядит странно: изящная хрупкая модель рядом со взрослым мужчиной под два метра ростом. Кто же знает филиппинские каноны красоты? Возможно, там как раз популярны очень высокие парни европейкой внешности. Да и вообще, внешность не главное для счастливых отношений, а Камилла выглядела очень счастливой. И я точно могу сказать, что с Иисусом она не из-за денег :)

@темы: испанцы, Свадьба, Малага

21:12

Do you hear the people sing?
Некоторые особенности Германии меня просто шокируют, особенно когда возвращаюсь сюда из Японии или Испании. Сегодня мы добирались из Меммингина в Штутгарт с пересадкой через Ульм. И меня не шокировали ни грязные вокзалы, ни поезда с горой мусора из фаст фуда, ни отсутствие возможности оплатить еду картой, ни даже то, что добирались мы 6 часов из-за работы Дойче Бана, а нечто другое. В Ульме, городе красивом и туристическом, на вокзале не оказалось ни одного лифта! Добро пожаловать в 21 век, называется. Мало того, там не оказалось и механических спусков для чемоданов (вернее, на весь вокзал был только один спуск, но нам не очень-то это помогло: мы отправлялись с другой платформы). Но ладно бы чемоданы, вопрос в том, как по этому вокзалу передвигаться инвалидам? На данный момент это мне не представляется возможным.

Подобная проблема у нас (уже в Штутгарте) и с автобусами: они оборудованы так, что матери с колясками и инвалиды просто не помещаются в автобус, а некоторые идиоты-водители заставляют ещё и людей с ограниченными возможностями заходить через передний (очень узкий вход), чтобы проверить билет!!! То же самое касается и туристов с чемоданами. Мы должны с багажем проталкиваться к центру автобуса, который,в итоге, оказывается занят мамами с малышами. На прошлой неделе мы видели, как плакала в автобусе немецкая бабушка-инвалид: она не могла сесть, потому что ей физически было не обойти детские коляски, а водитель как специально ехал очень быстро. Мы всем автобусом пытались ей помочь, но безуспешно. Переставить коляски не получилось.

Вот такая печальная ситуация. И если бы я знала, кому в такой ситуации жаловаться, я бы пожаловалась.

@темы: Жизнь гринго

Do you hear the people sing?
Мы с Альфонсо наслаждаемся неделей отпуска в Испании, но прилетели мы, конечно, на свадьбу университетского друга Альфонсо, того самого Иисуса Педро, имя которого так веселило в Японии моих подруг.

Иисусу Педро повезло: он женится на филиппинской модели почти вдвое моложе его и из богатой семьи. Нет, вернее, из ОЧЕНЬ богатой семьи. Бывало у вас такое, что вы приходите на какой-то ивент и чувствуете себя не на своём месте? У меня нет. До вчерашнего дня. Мы с Альфонсо довольно милые люди из благополучного среднего класса, мы работаем, ездим в приятный отпуск и пару раз в год едим хамон пата негра. Здесь же мы столкнулись с совершенно другим социальным классом: вчера мы побывали на предсвадебной вечеринке, где деликатесы появлялись словно из рога изобилия, а платья гостей стоили 1000 евро плюс. Думаю, что шикарное платье невесты обошлось ее родителям не менее, чем 5000 евро, и я даже не могу себе представить ее подвенечный наряд. В общем, в моём бальном платье завтра я буду смотреться очень бедно на фоне богатых филиппинок и даже испанок, которые платят за наряды 1000 евро плюс.

На вчерашней вечеринке мы с Альфонсо выглядели также бедно, как Козетта и Мариус в нелучшие их времена: Филиппинцы с нами не разговаривали и обходили стороной (возможно даже, они приняли нас за уборщиков :) ). Мой муж еще и отличился в выборе одежды: вместо рубашки надел японскую футболку с Фудзи-сан, несмотря на мудрые протесты его мамы. Всё-таки японская футболка на филиппинской свадьбе не совсем в тему. Может быть, поэтому невеста даже разговаривать с нами не стала.

Декорации домика в горах с видом на море были великолепны: Филиппинцы привезли с родины своего декоратора, флориста и даже фотографа.

Кстати, сам Иисус Педро очень простой и сердечный человек, нет в нем ни высокомерия, ни гордыни. Кажется, он без памяти влюблен в свою молодую невесту и хочет ради нее (и ее семьи) сделать праздник шикарным.

Посмотрим, как пройдет свадьба завтра. Может быть, Филиппинцы окажутся более приветливыми (пока что они мне показались намного менее милыми и воспитанными по сравнению с японцами).

Но да, я не скрою, что мне очень-очень обидно, что я, наверное, никогда в жизни не покрасуюсь в таких шикарных и дороги нарядах, как эти девушки (хотя бы просто потому, что у нас в Германии таких нет), а я так люблю платья! Иногда намного лучше не пытаться попасть в гламуроное общество, чтобы не разочаровываься в себе и своих возможностях. И поменьше думать о социальной несправедливости :)

@темы: Испания, жизнь гринго

Do you hear the people sing?
Ситуация с нашей коллегой Лис никак не изменилась. Человек 4 месяца сидит в бюро и ничего не делает. А если что-то и делает, то с таким количеством ошибок, что нам приходится тратить время на их устранение. Как такое может быть? За 4 месяца коллега не может ответить ни на один телефонный звонок, не может выполнить даже элементарное задание, зато она уже 2 раза побывала в отпуске и несколько раз на больничном (как у нас конференция, так у нее сразу больничный). К счастью, шеф все-таки перевел ее из нашего отдела, потому что мы не можем работать в таком стрессе, бесконечно исправляя ее ошибки. Лис установила себе на компьютере ватсапп и под видом работы чатится там не переставая. Отдел интеграции, куда ее перевели, озверел сразу же: они объяснили Лис, что нельзя так делать. Никакого эффекта. Мало того, Лис написала недовольные письмо шефу, что отдел интеграции, мол, неадекватен и даёт ей задания ("какое они имеют право, это же просто коллеги!"). Хотя именно с согласия шефа отдел интеграции распределяет задания между коллегами внутри отдела. Конечно же, "просто коллеги" озверели еще больше и высказали шефу всё, что они думают по поводу этой ситуации с Лис.

Шеф принял решение пересадить ее в центр офиса, на обозреваемое место (сейчас она сидит в самом дальнем углу с монитором к окну). И вот честно, мы не понимаем, почему чилийца и нашу ассистентку Симону уволили за меньшее, а эту Лис терпят. Роман с шефом тут совершенно исключен. Но, как сказал один наш коллега, тут сыграл роль витамин B. Очень жаль, что многие достойные кандидаты получили от ворот поворот, а мы получили в команду человека без иностранных языков, без мотивации и с ватсаппом на рабочем компе. Человека с угрюмым неприветливым нравом, который считает, что единственный плюс работы - рабочие часы и отпуск.

@темы: Жизнь гринго

Do you hear the people sing?
В понедельник мы летим в Испанию. Будем наслаждаться морем, солнцем и неделей отпуска! В первый раз я попаду на настоящую испанскую свадьбу: друг Альфонсо женился на очень красивой филиппинской модели. Несколько недель я искала платье для торжества. Я не могу сказать, что у нас с Штутгарте огромный выбор нарядов. Скорее наоборот- бальные платья однотипные, почти все с закрытой до шеи грудью и открытым плечами. Это мой самый нелюбимый крой (для себя).

Мне повезло, что моя крёстная большая модница, поэтому она очень хорошо знает, где можно купить достойное платье. Хотя и она признает, что в Испании и Италии платья шикарнее, потому что там еще сохранилась культура изысканных вечеринок и бальных праздников.

Благодаря крёстной мы нашли очень милой бальное платье с концептом "сверху почти ничего не прикрыто, зато пышная юбка" :) Довольно смело, но Альфонсо доволен. Говорит, что в Испании нет предрассудков. Можно прийти на свадьбу и в ярком красном платье, и с огромными вырезами, и с нескромным декольте: все только порадуются.




Do you hear the people sing?
Наша Пасхальная неделя подошла к концу, многие коллеги отправились начетверо дня в путешествия, но я на дежурстве, поэтому работаю в обычном режиме. В пятницу мы работали с Джоджо- он православный грек, поэтому наша католическая святая неделя его не очень волнует. С Джоджо мы коллеги-друзья, и работать с ним в команде одно удовольствие: он не включает музыку, не отвлекает бессмысленными разговорами и не курит. В Джоджо мне больше всего нравится его искренность, чувство справедливости и благородство: он всегда в борьбе с моббингом и несправедливостью. А ещё у него, несмотря на относительно юный возраст (36 лет) трое прекрасных детишек.

За день мы успели довести до конца незаконченные дела всех отделов. На обед порадовали себя вьетнамским супом и суши (у нас есть возможность заказывать еду прямо в офис).

На выходных мы отправились в Ульм, где мы по традиции празднуем Пасху с моей крестной. В этом году Пасхальная церемония вышла сумрачной, даже печальной: страшные терракты на Шри Ланка не позволили нам беззаботно радоваться одному из самых любимых христианских праздников. Я не читала Даже Аллелуйя звучала невероятно грустно, и на Пасхальный ужин практически никто остался. Невозможно веселиться, когда думаешь о людях, погибших в этот день.

Во время церемонии было много светлых моментов: хор мальчиков с ангельски красивыми голосами во время вечерней мессы, изысканная органная музыка, прекрасный смешанный хор утренней мессы и много-много Генделя (это, наверное, уже традиция в нашем Сан-Георге).

На Пасху мы традиционно едим крашенные яйца, хлеб и пасхальные кексы в форме овечек. Мы с Альфонсо особенно любим овечек с шоколадом (тем более, это символ моей Патроны Святой Инес). А в Андалусии главное праздничное блюдо - рисовый пудинг с корицей.

Всех друзей-католиков и протестантов (и тех, у кого католические и протестанские семьи) поздравляю с Праздником!

20:45

Do you hear the people sing?
Снова я почти на месяц пропала из дайри (хотя френд-ленту читаю регулярно, ни дня без мой любимых ПЧ), но в жизни столько много событий - грустных и хороших, что не было времени писать.

Целую неделю я болела. У нас какая-то жуткая эпидемия гриппа, переболел весь офис. Альфонсо тоже слёг с температурой 39. Только мы пошли на поправку как узнали, что в больницу попала моя Бабушка. Ей уже более 90 лет, и, естественно то, что она в больнице (более того, в реанимации), действует угнетающе. Тем не менее, я просто не верю, что Бабушка может не поправиться. Ее время ещё не пришло. Меня восхищает ее интерес к жизни, сила воли и железный характер. 90 лет, но ее мозг работает безупречно. Бабушка-профессор, Бабушка-врач, Такая у меня Бабушка. Мне очень жаль Деда: он совсем сник из-за болезни Бабушки. Я собираюсь написать ему письмо, но не могу. Ничего не приходит в голову. Писать об обычной жизни, о работе, словно бы ничего не произошло как-то некрасиво, а как поддержать его я не знаю. Моя Мама - героиня, она буквально живет в реанимации, ночует там, всячески поддерживает бабушку. Я волнуюсь, чтобы она тоже не разболелась от стресса, недосыпа и перенапряжения.

Из хорошего: очень радует работа. У нашего отдела появились новые задания и обязанности, мы гораздо активнее занимаемся поставками в Мексике и Испании, А ещё у нас начался обещанный курс английского языка. Преподаватель - очень харизматичный американец, он будет поддерживать нас до октября. По выходным я хожу на курсы Испанского (завтра напишу о них подробнее), и минимум 4 раза в неделю тренируюсь в спортзале. Из-за болезни я не могла заниматься, поэтому сейчас мне важно снова войти в привычный ритм: я и так самая слабая в группе, а теперь совсем отстала.

@темы: Новости

Do you hear the people sing?
Я даже не знаю как описать эмоции, которые вызвала во мне трагедия в Париже. Не могу смотреть эти страшные видео и фотографии. Наверное, те, кто меня хорошо знают, помнят, насколько я люблю историю и культуру Франции. И ещё вчера я перечитывала биографию Гюго и восхищалась тем, что он своим романом спас Собор для нас. В Испании мы почти каждое воскресение смотрели трансляции нотр-дамских месс, наслаждались креативными вариациями органистов, и вот нет теперь Собора. Даже воспоминания о том, что я много раз его посещала не утешают. Надеюсь на то, что его восстановят... и что реставрация на этот раз пойдёт удачно.

@темы: Франция

22:47

Do you hear the people sing?
И ещё я думаю, что красивое тело после тридцати - это не подарок природы, а именно регулярные тренировки, здоровое питание и отказ от вредных привычек. Меня восхищают люди, которые держат себя в форме, потому что теперь я понимаю, какая у них сила воли. Да, вместо того, чтобы уютно сидеть перед TV с Нетфликсом, поедая перед сном тортик, они потеют в спорт зале и даже не думают о фаст фуде. Под "красивым телом" я понимаю именно тело в тонусе, а не какие-то определённые объёмы, формы или стандарты. То есть, подтянутая девушка в теле кажется мне интереснее худышки скинни фэт.

Очень надеюсь, что я смогу победить свою природную лень и продолжу следить за здоровьем.

Do you hear the people sing?
Мне очень нравится во время занятий спортом ставиться себе цели и достигать их. Моё физическое состояние ещё месяц назад оставляло желать лучшего: я быстро уставала, постоянно хотела спать, а любая физическая нагрузка приводила к выгоранию. Например, на тренажере "лестница" (моём самом любимом) я сначала еле-еле поднималась на 150 ступенек с минимальной скоростью. Сейчас мой минимум 1000. Не могу сказать, что осиливаю их на одном дыхании, но вот первые 500 я прохожу довольно бодро, и даже после 1000 шагов мне уже не хочется выплюнуть сердце и лёгкие.

В нашем спорт-зале я нашла для себя очень интересный вид тренировок. Вернее, он сам меня нашёл. Дело в том, что народа у нас в зале много, и знакомств не избежать. :) как-то я мучила эллипсоид рядом с одним молодым человеком, и этот молодой человек предложил мне попробовать занятия с тренером в небольшой группе. Я согласилась, и теперь регулярно участвую в подобных тренировках. Суть в том, что спортивных зал делится на "станции", за каждой из которой закрепляется определённое задание: упор-присед, приседания с весом, упражнения на веревках и брусьях, штанга и т.п. Мы делаем каждое задание определённое время (тренер решает какое, в зависимости от уровня сложности), а потом меняемся "станциями" по кругу. Всего мы проходим 3 круга с 2-перерывами. В общей сложности, курс длится от 40 минут до часа, но время лететь незаметно: не так, как на эллипсоиде (думаешь, что работаешь уже минут 10, а в реальности только 30 секунд прошло). Тяжелее всего мне даются упражнения на руки, упор-присед и выпрыгивания (когда глубоко садишься на на расставленных ногах и из этого положения подпрыгиваешь как можно выше). Обычно, после таких тренировок я очень устаю, но зато у меня поднимается настроение, появляется много энергии даже при том, что я пока что не вижу оптических изменений. Но, надеюсь, со временем моё тело станет более спортивным.

Так что, завтра у меня в планах кардио, а в субботу после Испанского займусь устрою себе силовую тренировку. До поездки в Малага остаётся месяц, и я волнуюсь, что не успею привести в тонус руки и подмышки.

@темы: спорт в Германии, Спорт

Do you hear the people sing?
Мы с коллегами уже начинаем готовиться к празднику весны. Это что-то типа Октоберфеста, только празднование начинается в середине апреля и длится до начала мая. Мы с Сюзанной решили, что на этот раз непременно придём на праздник в Dirndl - традиционных немецких костюмах с лифом-корсетом и передником. Наши местные костюмы немного отличаются от классических баварских: они короче и легче. Передник мы завязываем обязательно спереди. Бант справа означает, что девушка уже несвободна, а слева - что у кавалеров ещё есть шанс. Если бант завязан на спине, то перед вами вдова.

Шикарные платья из специализированных магазинов стоят очень дорого, 300-400 евро. Сегодня мы видели костюмы и за 800-1000 евро (и это без аксессуаров и блузки!). Интересно, кто же такие покупает? Я бы очень хотела себе красивое платье, но по разумной цене, потому что тратить столько денег на то, что используешь от силы пару раз в год... это как-то не по-швабски. :) К счастью, на распродажах можно найти интересное платье из прошлогодней коллекции. Естественно, выбор будет небольшим, но парочка моделей скорее всего подойдёт. Он-Лайн магазинами я пока не пользуюсь, потому что эти платья должны идеально сидеть, а какого-то общего стандарта в покрое нет. Даже подходящий размер может оказатся больше, чем изначально ожидаешь.

После того, как Сюзанна и я очень славно подкрепились суши, мы вместе отправились мерить платья. Сюзанна хотела купиться себе костюм её любимого красного цвета, а я решила, что мне к лицу будет что-то в голубых тонах. Очень часто среди национальных платьев делятся можно выделить два доминирующих типа. Первый: платье сшито словно бы из очень дорогих и красивых гардин, второй: в качестве материала использовали симпатичную скатерть. Встречаются и комбинированные варианты: лиф - гардины, юбка - скатерть. Я не большой любитель именно таких фасонов (хотя, если честно, в студенческие годы у меня был Dirndl-скатерть), поэтому из всех моделей в магазине мне подошли всего две! В итоге, я остановилась на очень милом Dirndl цвета turquesa с пёстрым передником. Единственный его недостаток - это непышная юбка, так что придётся искать подходящий подъюбник в карнавальном магазине :).

Сюзанне повезло меньше: красных платьев мы не нашли, а платья с простым чёрным лифом, белой блузкой и красным фартуком напоминали костюм красной шапочки, хотя обычно эта комбинация цветов очень выигрышная. Мне очень понравилось, как на Сюзанне смотрится голубое платье с белой шнуровкой и прозрачным кружевным передником, но моя подруга - перфекционистка, поэтому мы решили подождать апреля. В начале месяца должны завести новые коллекции. Вдруг среди них найдётся что-то стильное, не очень дорогое и маленького размера? Хотя мне так понравилось, как Сюзанны выглядит в нежно-голубом костюме!

Do you hear the people sing?
Я очень боюсь на выходных снова оказаться на диване с книжкой, поэтому заставляю себя выбираться в город, даже если Альфонсо этого не хочет. В субботу у меня начались занятия по испанскому. Занимаемся интенсивно с 9 до 13. Я очень хочу за этот год осилить язык и активно использовать его в работе. Правда, на прошлой неделе мне удалось пообщаться с нашими поставщиками по-испански. И мне понравилось! Занятия я посещаю в Штутгарте, и моя школа находится недалеко от спорт зала, поэтому я просто не могу пройти мимо.

В субботу в центре Штутгарта царит хаос: люди спешат закупиться, активисты устраивают демонстрации против Дизеля в частности и автомобилей в общем (да, Штутгарт славится самым загрязнённым воздухом в стране), проповедники всех религий пытаются убедить прохожих в опасности грядущего апокалипсиса, политики агитируют голосовать за CDU. И всё это поисходит на одной улице. Да, скучно у нас не бывает.

Спорт меня, в конце концов, увлёк. Наверное, потому, что я поставила себе две главные цели. Первая - подтянуть руки и подмышки. В мае у наших испанских друзей свадьба в Малага, и я очень хочу надеть платье с открытыми плечами. На данный момент, я себе этого позволить не могу. Не знаю, успею ли я похорошеть к маю, но потею ради этого, в прямом смысле, очень. Второй цели достичь сложнее- я хочу избавиться от пухлых коленок. На это, скорее всего, уйдёт год. Кардио я занимаюсь регулярно. Я думала, что велосипед станет для меня китайской пыткой, но, благодаря современным технологиям, заниматься на велотренажере стало намного веселее и интереснее. У нас в студии есть специальный кибер-зал с большим экраном, на котором показывают разные тренинги, начиная от тай-чи и заканчивая танцами. Есть тренировки и для любителей велоспорта- аэробика на велосипеде или же симуляция тур де Франс :) Мой самый любимый тренинг- футуристический забег. Едешь на велосипеде по дороге будущего, а робот говорит тебе, какие упражнения при этом надо делать. Тяжелее всего круть педали и отжиматься.

Ещё из тренажёров я люблю лестницу и беговую дорожку.

В субботу я купила себе нормальную форму, как советовали мои ПЧ: спортивный топ, лёгкую футболку с дырочками и узкие штаны. Я попробовала одежду Адидас, Пума и ещё каких-то брендов, которые я не знаю, но подошёл мне только Найк. Действительно, очень удобная спортивная форма, но стоит почти как мой або пол года :( Это нормально?? Только в примерочной я расстроилась: там было очень яркое освещение, которое отлично подчеркнуло все мои дефекты от лени. Тоже мотивация продолжать тренировки. Жалею только, что наш зал находится так далеко от дома.

@темы: испанский, жизнь гринго, Спорт

Do you hear the people sing?
Мы с Альфонсо усердно посещаем спорт-зал. Вдвоём заниматься спортом намного веселее и интереснее, и два часа тренировок пролетают незаметно. Нам очень повезло, что моя фирма оплачивает спорт для сотрудников и их вторых половинок, поэтому мы можем хорошо экономить на спорт-зале, которые в нашем обычно стоят от 60 до 100 евро. Наш спорт зал большой, удобный, с большим количеством тренажёров. Не могу сказать, что мы оба большие поклонники спорта - занимаемся мы скорее для здоровья и оба мечтаем о шоколаде, который бы сделал наши тела идеальными и здоровыми без потения и усилий. Но раз это невозможно, мы стараемся как можем. Альфонсо хорошо даётся велосипед (думаю, он мог бы быть очень хорошим велосипедистом, если бы посвятил себя искусству), а я больше всего люблю бег. Тяжелее всего мне даётся тренажёр - "адская лестница" ( как мы его называем). Я ещё никогда такого не видела: лестница на выбранной скорости движется как эскалатор, а ты бежишь по ней пока есть силы. В первый раз я случайном поставила скорость 20 (это ОЧЕНЬ быстро) и через минуту чуть было не лишилась чувств. :)

Пока что я не выбрала в спорт зал подходящую одежду. Что лучше всего подходит для занятий на тренажёрах? Я заметила, что все девушки в спорт-зале с макияжем, маникюром и в очень узкой одежде. Наверное, это теперь мода?

@темы: жизнь гринго, Спорт

10:55

Do you hear the people sing?
Иногда мои коллеги просто поражают. Ситуация с Лис за два месяца почти не изменилась, но мы с Сюзанной нашли выход- решили, что она будет помогать нам доделывать работу отдела интеграции (ну, у коллег в отделе сейчас хаос, поэтому часть их работы скинули на нас) Мы дали ей задания, где просто невозможно сделать ошибку, но она все равно умудряется напутать. И это, скорее всего, идёт от лени и неконцентрированности (человек не отрывается от своего мобильного).

Но есть у меня и другая проблема. Одна коллега из отдела интеграции воспылала интересом к моим волосам (рука-лицо). Она хочет их потрогать, погладить, а в пятницу так вообще ей захотелось, чтобы я пришла в офис с распущенными. Ей захотелось сделать мне французскую косу. Но я очень не люблю, когда трогают мои волосы/голову и вообще не люблю косы. Не понимаю, почему некоторые считают, что я как кукла: можно меня нарядить, накрасить, сделать разные причёски. В Японии тоже с таким отношением сталкивалась, но это же японцы, им можно :) Да, и дело не в том, что я как-то неухоженно выгляжу - даже, наоборот, слишком ухоженно для нашего офиса (как говорит Сюзанна), а в том, что я всегда ношу платья и юбки, и волосы у меня светлые. В офисе я единственная блондинка.

Работы у нас сейчас очень много: мы начали интегрировать Испанию и Португалию, поэтому я налегла на испанский. Со следующей неделе у меня интенсивный курс по выходным, а пока что я развлекаюсь тем, что смотрю Нетфликс. Сейчас пересматриваю Шерлока на испанском (ужас, я его смотрела на английском, немецком, русском и даже японском, и вот теперь нашла на испанском). Я довольно хороший поклонник сериала, потому что меня устраивают почти все глупости, нелепости и ляпы, которые критикуют более разумные поклонники. Совсем не люблю я только вторую серию первого сезона (про китайцев) и первую серию 3-го сезона (где Шерлок "ожил" ). Но самая моя любимая серия- бонусный эпизод про 19 век. Очень жаль, что Альфонсо совершенно не любит этот сериал, хотя смотрит про Холмса всё, включая старый японо-итальянский аниме с очень милым опенингом.

@темы: офис, Жизнь гринго, Шерлок

Do you hear the people sing?
Карнавал в Ульме прошёл намного веселее, чем я думала. Альфонсо был убежден, что нас ожидает довольно скучный вечер в обществе людей 80+, а шутки вгонят гостей в "испанский стыд". Я ещё никогда не участвовала в карнавале нашего католического сообщества, поэтому даже не представляла, к чему морально готовиться :) в какой-то момент мне даже показалось, что мы и мессу будет слушать в маскарадных костюмах.

Не знаю, традиция это или нет, но карнавал в Германии очень политизирован. Только ленивый не поострит на самые злободневные темы сезона, не спародирует Меркель и Трампа, не покритикует вечные Baustellen (стройки) и непунктуальный DB. В Сан-Георге, нашем красивом католическом соборе, политике места нет, но зато, как оказалось, католики очень любят пошутить на религиозные темы, конечно же, связанные только с католичеством. Так как во время карнавала всё переворачивается с ног на голову, то и наш собор на время гуляний превратился в "Георг казино гениаль", Георг-Победоносец стал заядлым игроком, а главным и любимым героем вечера оказался дракон.



В Ульме значительно холоднее, чем в Штутгарте, поэтому я радовалась, что действие происходило в закрытом помещении, а не на улице. В общем, всё походило на то, что показывают по телевизору: гости в ярких костюмах сидят рядом друг с другом за длинными столами, пьют пиво, едят и смотрят шоу. Шоу - это песни, танцы (в том числе и Tanzmariechen) и театральные сценки. Между номерами ведущие говорят "Bebele", после чего мы три раза машем рукой и кричим "Хой". Проблема только в том, что почти все сценки ставятся на местном диалекте, который совершенно непонятен непосвященному. Я бы даже сказала, что франкский понять легче, чем распространённый в Ульме диалект. Но кое-какие фарсы на третьем часу понимать стали даже мы. Например, то, что люди на самом деле думают на мессе :) получилось правда остроумно, тем более, что каждый в чем-то узнал себя.

Наши падре тоже, кстати, отличились: они переоделись в костюмы колдунов и волшебников и, кажется, чувствовали себя очень комфортно в новом образе.

На этой неделе у меня ещё два карнавала, посмотрим, как веселится Штутгартская молодёжь.



13:47

Do you hear the people sing?
Едем в Ульм на наш первый карнавальный ивент. Но, если честно, настроения никакого. Я очень устала на работе (отдел интеграции впал в безделье и свалил всю работу на нас). Вот так всегда: ждешь карнавал, готовишься, а когда оказываешься в шумной веселой толпе клоунов, то думаешь: "И зачем только я сюда притащилась в этом дурацкому платье?" :) на самом деле, конечно, в глубине души я всё равно радуюсь - надо только отойти от стресса.