
суббота, 23 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Сегодня мы едем в Калаонду, проверим, все ли в порядке дома. Я уже радуюсь тому, что смогу играть на пианино сколько душе угодно! Но в приоритете, конечно, уборка. Завтра мы едем праздновать Рождество вместе с семьёй Аны (жены нашего брата Хосе). Если закрыть глаза на то, что там будет маленькой монстр, который терроризирует всю семью, я очень рада 

пятница, 22 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Сегодня у меня был очень интересный опыт занятий по скайпу. Дело в том, что я улетела в Испанию ещё до начала каникул, а японский пропускать очень не хотелось. Так как у нас на C1 маленькая группа (всего 4-е) человека, то сенсей согласилась на моё участие через скайп-конференцию. Забавно, что я единсвенная девушка на всех занятиях японского, но это безусловно плюс.
На занятиях С1 мы читаем довольно сложные, но хорошо структурированные тексты о Фукусиме и ее последствиях. Иногда смотрим видео-репортажи. Например, на прошлой неделе в дополнение к занятиям мы смотрели очень длинный и интересный документальный фильм о протестах против АЭС в Японии. Самое удивительно и интересное - эти протесты (некоторые с более чем 200 000 участников посреди Токио) японское телевидение ни разу не транслировало. Никакой информации о них не было ни в новостях, ни в газетах, ни в журналах. Начиная с 3.2011 и до конца по крайней мере 2012 года протесты проходили КАЖДЫЙ ДЕНЬ в разных городах Японии. Естественно, далеко не все были грандиозны. Японцы протестуют совершенно особенным образом, готовятся к событию как к празднику- с музыкальными инструментами, барабанами, яркими костюмами, танцами и песнями. Я уже не говорю про плакаты!
Ещё в репортаже проскользнула информация (от инженеров и менеджеров, работающих на АЭС), что все реакторы в Японии не соответствуют нормам безопасности, но из-за давления на инженеров (которые боятся лишиться работы), информация об этом утаивается. А данный в Белых книгах, публикуемых правительством, фальсифицируются.
Сегодня мы разбирали текст, где катастрофа с первым реактором на Фукусиме сравнивалась с проблемой Минамата, где местное правительство прекрывало агрессивную деятельность завода. В итоге из-за выброса ртутных соединений в воду, пострадало большое количество людей и животных. Рыба массово вымирала. Вода и почва оказались загрезненны на многие десятилетия. И да, уже доказано, что завод Чиссо вместе с местной администрацией активно подделывали отчёты по производству. Типа, они не имеют никакого отношения к проблемам загрязнения окружающей среды.
На занятиях С1 мы читаем довольно сложные, но хорошо структурированные тексты о Фукусиме и ее последствиях. Иногда смотрим видео-репортажи. Например, на прошлой неделе в дополнение к занятиям мы смотрели очень длинный и интересный документальный фильм о протестах против АЭС в Японии. Самое удивительно и интересное - эти протесты (некоторые с более чем 200 000 участников посреди Токио) японское телевидение ни разу не транслировало. Никакой информации о них не было ни в новостях, ни в газетах, ни в журналах. Начиная с 3.2011 и до конца по крайней мере 2012 года протесты проходили КАЖДЫЙ ДЕНЬ в разных городах Японии. Естественно, далеко не все были грандиозны. Японцы протестуют совершенно особенным образом, готовятся к событию как к празднику- с музыкальными инструментами, барабанами, яркими костюмами, танцами и песнями. Я уже не говорю про плакаты!
Ещё в репортаже проскользнула информация (от инженеров и менеджеров, работающих на АЭС), что все реакторы в Японии не соответствуют нормам безопасности, но из-за давления на инженеров (которые боятся лишиться работы), информация об этом утаивается. А данный в Белых книгах, публикуемых правительством, фальсифицируются.
Сегодня мы разбирали текст, где катастрофа с первым реактором на Фукусиме сравнивалась с проблемой Минамата, где местное правительство прекрывало агрессивную деятельность завода. В итоге из-за выброса ртутных соединений в воду, пострадало большое количество людей и животных. Рыба массово вымирала. Вода и почва оказались загрезненны на многие десятилетия. И да, уже доказано, что завод Чиссо вместе с местной администрацией активно подделывали отчёты по производству. Типа, они не имеют никакого отношения к проблемам загрязнения окружающей среды.
четверг, 21 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Мой муж выглядит просто неприлично молодо
я уже подозреваю, что он пошёл по пути Дориана Грея, поэтому спрашиваю его, где он прячет свой стареющий портрет.
Альфонсо же говорит, что его душа 80и летнего старца заключена в теле 25 го юноши.

Альфонсо же говорит, что его душа 80и летнего старца заключена в теле 25 го юноши.

19:10
Доступ к записи ограничен
Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 20 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Меня очень удивляет, что на кафедре японкой лингвистики есть аспиранты, которые много лет (7-8) занимаются языком, постигают тонкости грамматики и иероглифики, пишут докторскую, регулярно посещают Японию и ... НЕ говорят по-японски. То есть, еду заказать они себе, наверное, смогут, но даже на уровне банального общения языком не владеют и всячески избегают любых встреч с японцами. Как такое возможно? Мне скорее ,наоборот, намного легче говорить, чем читать. Если научные/технические тексты даются более менее без проблем, то философские или даже тексты по социологии понимать на порядок тяжелее.
Так получилось, что в рамках учебы я должна посещать парочку курсов по японской социологии (да, как говорят профессора, это Уни, поэтому мы не можем учить ТОЛЬКО экономику). На этих курсах мы разбираем расистскую и совершенно абсурдную теорию Nihonjinron (и ее разоблачения). Смысл ее, коротко говоря, таков: японцы - самая лучшая нация в мире. Никто так глубоко не чувствует красоту природы и искусства как японцы. Среди японцев больше всего гениев, и даже физически японцы превосходят людей с запада.
Примеры, которые мы разбираем, очень забавны. Один известный японский учёный 40х годов пытается доказать, что японцы более развиты, чем европейцы, потому что... у них на теле меньше волос. Этот человек исследовал волосы японцев на груди, на ногах, на руках, в носу, в ушах и в тех местах, название которых я тут стесняюсь писать. Вывод: животные волосаты. Так как европейцы более волосаты, чем японцы, то они в пирамиде эволюции стоят ближе к животным!
ну да, а лысые, получается, вообще самые "эволюционно продвинутые".
Другой знаменитый учёный объясняет утончённость японцев тем, что они едят рис. И что вообще всё, что в Японии произрастает и производится обладает особой мистической энергией 霊気, которая и передаётся японцам, делая их особенными и лучшими во всем. Даже если западный человек вступит в спор с японцем, то проиграет, ведь у того есть РЕЙКИ. Да и чего там скрыаать, японцы же самые умные
Очень повеселил его рассказ, что, мол, японцы в конце эпохи Мейдзи заказывали гета в Германии. Гета эти сразу же разваливались (ещё бы, это ужасное немецкое качество!), поэтому импорт быстренько свернули. Если учесть, что немцы вообще никогда не производили гета, а те материалы, которые упоминаются в книге, ни в Германии, ни в Европе даже не имеются в наличии, очень странное утверждение.
Да, и такие тексты мне приходится переводить! Написаны они, кстати, устаревшим Японским. Непривычно читать.
Так получилось, что в рамках учебы я должна посещать парочку курсов по японской социологии (да, как говорят профессора, это Уни, поэтому мы не можем учить ТОЛЬКО экономику). На этих курсах мы разбираем расистскую и совершенно абсурдную теорию Nihonjinron (и ее разоблачения). Смысл ее, коротко говоря, таков: японцы - самая лучшая нация в мире. Никто так глубоко не чувствует красоту природы и искусства как японцы. Среди японцев больше всего гениев, и даже физически японцы превосходят людей с запада.
Примеры, которые мы разбираем, очень забавны. Один известный японский учёный 40х годов пытается доказать, что японцы более развиты, чем европейцы, потому что... у них на теле меньше волос. Этот человек исследовал волосы японцев на груди, на ногах, на руках, в носу, в ушах и в тех местах, название которых я тут стесняюсь писать. Вывод: животные волосаты. Так как европейцы более волосаты, чем японцы, то они в пирамиде эволюции стоят ближе к животным!

Другой знаменитый учёный объясняет утончённость японцев тем, что они едят рис. И что вообще всё, что в Японии произрастает и производится обладает особой мистической энергией 霊気, которая и передаётся японцам, делая их особенными и лучшими во всем. Даже если западный человек вступит в спор с японцем, то проиграет, ведь у того есть РЕЙКИ. Да и чего там скрыаать, японцы же самые умные

Да, и такие тексты мне приходится переводить! Написаны они, кстати, устаревшим Японским. Непривычно читать.
Do you hear the people sing?
Как же хорошо в Испании! Мы из холодного Ульма перенеслись в Малага, где небо ясное, светит солнце, температура плюс 20. Папа приехал за нами в аэропорт, а мама приготовила вкуснейшую паэйю. Хосе мы встретили только вечером: он теперь "титулованый" профессор, поэтому работы в университете у него больше некуда. Но Хосе как всегда весёлый и милый. Ничего не изменилось за три месяца.
Иезуиты как обычно подарили родителям Альфонсо пата негра - целую ногу самого вкусного, даже элитного хамона. Перед тем, как попасть на стол к иезуитам, "хамонные" свинки откармливаются желудями и каштанами (в этом году только желудями, что особенно изысканно ). Совершенно невозможно передать, насколько этот хамон нежен, сочен и приятен на вкус. Вообще, я не люблю мясо и почти никогда его не ем, но хамон - исключение. Ещё мы с мужем налегаем на фрукты и овощи, которые, конечно, в Германии очень уступают по вкусу и качеству испанским.
Пока мы с мамой мужа весело болтали в гостиной, наши мужчины подозрительно уединились на кухне. Мы застали их за активным поеданием хамона
испанцы, что ещё скажешь!
В отличие от Германии, в Андалусии нет традиции отмечать Адвенты, поэтому мы ещё только-только начали готовиться к Рождеству. Турроном запаслись, кажется, чуть ли не на несколько лет вперёд. Не представляю, КАК это все можно съесть?
Я очень рада снова оказаться в этой прекрасной тёплой и дружелюбной стране с нашей Испанской семьёй. Жаль только, что мои родители и Шарлотта в этом году не с нами.
Иезуиты как обычно подарили родителям Альфонсо пата негра - целую ногу самого вкусного, даже элитного хамона. Перед тем, как попасть на стол к иезуитам, "хамонные" свинки откармливаются желудями и каштанами (в этом году только желудями, что особенно изысканно ). Совершенно невозможно передать, насколько этот хамон нежен, сочен и приятен на вкус. Вообще, я не люблю мясо и почти никогда его не ем, но хамон - исключение. Ещё мы с мужем налегаем на фрукты и овощи, которые, конечно, в Германии очень уступают по вкусу и качеству испанским.
Пока мы с мамой мужа весело болтали в гостиной, наши мужчины подозрительно уединились на кухне. Мы застали их за активным поеданием хамона

В отличие от Германии, в Андалусии нет традиции отмечать Адвенты, поэтому мы ещё только-только начали готовиться к Рождеству. Турроном запаслись, кажется, чуть ли не на несколько лет вперёд. Не представляю, КАК это все можно съесть?
Я очень рада снова оказаться в этой прекрасной тёплой и дружелюбной стране с нашей Испанской семьёй. Жаль только, что мои родители и Шарлотта в этом году не с нами.
вторник, 19 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Наконец-то отпуск! Завтра мы уже летим в Малага, а сегодня гостим в Ульме у моей крестной. Очень хороший получился вечер. Кроме того, меня приятно удивила рождественская ярмарка в этом городе. Часто там можно найти совершенно невероятные вещи: например, разнообразные щётки ручной работы (типа щетка для чистки листьев больших комнатных растений).
понедельник, 18 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Вдруг заметила, что у меня появились новые ПЧ (почему-то через айпад не высвечивался список). Интересно узнать, кто ко мне присоединился. Вдруг у нас общие интересы? 

Do you hear the people sing?
Мы уже пакуем чемоданы в Испанию! Как же уже хочется снова оказаться в этой прекрасной стране! Люблю андалусйискую зиму.
воскресенье, 17 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Рождественский рынок в Тюбингене меня разочаровал. Такое впечатление, что люди продают там старые ненужные вещи из дома. И на каждом углу неприятно пахнет тушёной капустой. Может быть, я ошибаюсь, но и Тюбинген, и Херренберг - города лютеранские, поэтому и рынки там лишены красочности и миловидности католических. В итоге за подарками мы отправились в Штуттгарт. Честно говоря, я не ожидала, что в сером и скучноватом Штуттгарте рождественская ярмарка настолько хороша! Очаровательнейшие домики-киоски украшены рождественскими и новогодними этюдами, много развлечений для детей, вместо запаха капусты везде приятно пахнет сдобными вафлями и сладким миндалем. Если в Тюбингене главным сувениром оказалась свинья с золотыми крыльями, то в Штуттгарте мы видели и щелкунчиков, и самые разнообразные Белены, и сказочные рождественские украшения из дерева. То, что я искала в качестве подарка для Испании, тоже нашла без проблем. Ассортимент оказался таким большим, что мы с Альфонсо больше часа провели рассматривая и выбирая самые хорошенькие изделия только на одном стенде! После такой поездки настроение, конечно, очень поднялось.
Кроме того, сегодня у нас был корпоратив с коллегами Альфонсо. Никогда ещё на была на корпоративах, которые начинаются аж в 10 утра! Естественно, мы (как стереотипные южане) опаздали на час, потому что зимой в воскресенье просто не смогли заставить себя встать в 8 утра.
так как я знаю почти всех коллег мужа, то совершенно не чувствовала себя чужеродным элементом. Время мы провели хорошо, поели вкусно. Можно сказать, чисто швабский корпоратив получился.
Кроме того, сегодня у нас был корпоратив с коллегами Альфонсо. Никогда ещё на была на корпоративах, которые начинаются аж в 10 утра! Естественно, мы (как стереотипные южане) опаздали на час, потому что зимой в воскресенье просто не смогли заставить себя встать в 8 утра.

суббота, 16 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Иногда судьба преподносит нам такие неожиданные сюрпризы, что действительно начинаешь верить, будто всё в мире происходит неслучайно.
Близится конец года, поэтому кафедра японистики сегодня празднует Боненкай с японской едой и караоке. Несмотря на то, что у меня совершенно нет голоса, почему-то именно в караоке мне удаётся каким-то невероятным образом расположить к себе людей. Так как мы с Бечччан и Генки (где-то он теперь?) во время нашего весёлого года в Японии были практически звёздами провинциального караоке Сидзуоки, то песни мы знаем такие, от которых даже у японцев волосы дыбом встают. Наш легендарный 24х часовой поход в караоке японские друзья до сих пор вспоминают с каким-то особым трепетом
Так вот, те, кто меня знают давно...очень-очень давно, может быть даже помнят, что мне когда-то безумно нравилась Японская поп-группа АРАШИ, а один из мальчиков, Сакурай, был буквально моим идеалом мужчины. И вот, прихожу я на сегодняшний Боненкай и встречаю там японца, который похож и на Сакурая, и на Хайде (моего первого любимого японского певца) одновременно. Красавец-японец, одним словом. Вдруг выясняется, что он говорит по-Русский чуть ли не лучше меня! Прекрасная грамматика, идеальное произношение, огромный словарный запас. Это что-то из ряда фантастики, потому что не то, что в Тюбингене, в Японии таких не сыскать! Кроме того, этот парень владеет чешским, немецким, английским. Изучает польский...мечтает жить и работать в России. Ладно бы, я ему не понравилась. Но нет же, очень понравилась! Он даже проводил меня до станции и ждал со мной автобус почти час на морозе.
Но, конечно, японцы-японцами, а Альфонсо все равно самый лучший
Очень меня порадовало и то, что я много говорила по-японски. Я так переживала, что язык забылся (да ведь так оно и было), но, по крайней мере, разговорный я более менее воскресила. Теперь надо налечь на письменный.
Близится конец года, поэтому кафедра японистики сегодня празднует Боненкай с японской едой и караоке. Несмотря на то, что у меня совершенно нет голоса, почему-то именно в караоке мне удаётся каким-то невероятным образом расположить к себе людей. Так как мы с Бечччан и Генки (где-то он теперь?) во время нашего весёлого года в Японии были практически звёздами провинциального караоке Сидзуоки, то песни мы знаем такие, от которых даже у японцев волосы дыбом встают. Наш легендарный 24х часовой поход в караоке японские друзья до сих пор вспоминают с каким-то особым трепетом

Так вот, те, кто меня знают давно...очень-очень давно, может быть даже помнят, что мне когда-то безумно нравилась Японская поп-группа АРАШИ, а один из мальчиков, Сакурай, был буквально моим идеалом мужчины. И вот, прихожу я на сегодняшний Боненкай и встречаю там японца, который похож и на Сакурая, и на Хайде (моего первого любимого японского певца) одновременно. Красавец-японец, одним словом. Вдруг выясняется, что он говорит по-Русский чуть ли не лучше меня! Прекрасная грамматика, идеальное произношение, огромный словарный запас. Это что-то из ряда фантастики, потому что не то, что в Тюбингене, в Японии таких не сыскать! Кроме того, этот парень владеет чешским, немецким, английским. Изучает польский...мечтает жить и работать в России. Ладно бы, я ему не понравилась. Но нет же, очень понравилась! Он даже проводил меня до станции и ждал со мной автобус почти час на морозе.
Но, конечно, японцы-японцами, а Альфонсо все равно самый лучший

Очень меня порадовало и то, что я много говорила по-японски. Я так переживала, что язык забылся (да ведь так оно и было), но, по крайней мере, разговорный я более менее воскресила. Теперь надо налечь на письменный.
среда, 06 декабря 2017
Do you hear the people sing?
Интересный флешмоб от Lammermoor
1. Если бы вы встретили Пушкина, что бы вы у него спросили?
Скорее бы не спросила, а попросила...написать прекрасное либретто к "Онегину". И к "Пиковой даме", и к "Руслану и Людмиле"...в общем, я думаю, ты поняла
А так, вопросов у меня больше к Маркесу. Целый список заготовлен.
2. С вами случались странные вещи с участием чего-то потустороннего (всякие рассказы про домовых и прочую нечисть :- D ) ?
Из домовых у меня только Альфонсо, так что особо рассказать нечего.
3 Как вы переносите вид крови?
Плохо
могу даже упасть в обморок ( это главная причина, почему я не пошла на медицинский)
4. Без чего вы вообще не можете заснуть?
Такого не бывает
я могу заснуть везде, даже на американских горках. Но вот без минимум 2х удобных матрасов и хорошей подушки я точно промучаюсь всю ночь и не высплюсь как следует. Я принцесса на горошине.
5. Если ваш партнер очень сильно потолстеет, это повлияет на ваше желание? Если у вас его нет, то просто скажите, вы могли бы испытывать желание к очень толстому человеку?
К сожалению, тучные мужчины мне не кажутся красивыми, чего не скажешь об очаровательных толстушках. Мой муж по природе худощавого телосложения и несклонен к полноте. С другой стороны, не люблю ни мускулистых, ни костлявых. Мне нравится, когда у парня есть маленький милый животик, который можно "потыкать".
6. Вы хорошо поете?
Я считаю, что да. Но, почему-то, никто больше так не считает.
7. Чем вы жили и каким были в это же время 5 лет назад (примерно)?
Я работала в Дюссельдорфе в одной японской фирме, у меня была чёлка и парень-японец. И каждый день на работу я просыпалась под музыку из "Отверженных".
8. О ком из пожилых людей, встреченных вами в течении жизни, вы всегда думаете с большим теплом (бабушка, сосед, тетушка, нянюшка)?
Конечно, о бабушке и дедушке, а ещё о моей крестной Шарлотте. А ещё о моем любимом профессоре М. из Боннского университета. Правда, он не совсем пожилой, ему сейчас около 46.
9. Что вы любите (или не любите) в кошках?
Кошки определённо лучше, чем вороны. Я не фанат кошек, но "британцы" и "экзоты" вызывают у меня умиление. Ещё люблю котов с большими...нет, с огромными щеками. Мальчиков.
10. Костюм какой эпохи (кроме сегодняшней) был бы вам больше всего к лицу?
Что-нибудь в стиле ампир. Или рококо. Наверное, скорее даже рококо. Я даже согласна на парик
11. Если бы вас позвали на роскошный званый ужин, как бы вы оделись?
Рококо Непременно подобрала бы для себя изящное маленькое платье, сильно приталенное, но без декольте. Цвет? Скорее всего Нейви. Туфли без каблуков и шпилек.
12. Каким вы себе показались последний раз, когда смотрелись в зеркало?
Так, посмотрелась. В принципе, для вечера среды очень даже ничего.
13. Джон Леннон или Пол МакКартни?)
Лучше Моцарт или Бетховен.
14. Когда и где вы в последний раз танцевали?
Прошлый Новый год в Испании. Мы празднуем у родителей Альфонсо всей семьёй, и у них традиция - танцевать. Ох, это было ужасно. Ни Альфонсо, ни я не обладаем этими талантами. Разве что, народ посмешить можем.
15. Если я приду к вам на обед, чем вы будете меня угощать?
Обязательно, чем-нибудь испанским! Как на счёт гаспаччо и тапас?
1. Если бы вы встретили Пушкина, что бы вы у него спросили?
Скорее бы не спросила, а попросила...написать прекрасное либретто к "Онегину". И к "Пиковой даме", и к "Руслану и Людмиле"...в общем, я думаю, ты поняла

А так, вопросов у меня больше к Маркесу. Целый список заготовлен.
2. С вами случались странные вещи с участием чего-то потустороннего (всякие рассказы про домовых и прочую нечисть :- D ) ?
Из домовых у меня только Альфонсо, так что особо рассказать нечего.
3 Как вы переносите вид крови?
Плохо

4. Без чего вы вообще не можете заснуть?
Такого не бывает

5. Если ваш партнер очень сильно потолстеет, это повлияет на ваше желание? Если у вас его нет, то просто скажите, вы могли бы испытывать желание к очень толстому человеку?
К сожалению, тучные мужчины мне не кажутся красивыми, чего не скажешь об очаровательных толстушках. Мой муж по природе худощавого телосложения и несклонен к полноте. С другой стороны, не люблю ни мускулистых, ни костлявых. Мне нравится, когда у парня есть маленький милый животик, который можно "потыкать".
6. Вы хорошо поете?
Я считаю, что да. Но, почему-то, никто больше так не считает.
7. Чем вы жили и каким были в это же время 5 лет назад (примерно)?
Я работала в Дюссельдорфе в одной японской фирме, у меня была чёлка и парень-японец. И каждый день на работу я просыпалась под музыку из "Отверженных".
8. О ком из пожилых людей, встреченных вами в течении жизни, вы всегда думаете с большим теплом (бабушка, сосед, тетушка, нянюшка)?
Конечно, о бабушке и дедушке, а ещё о моей крестной Шарлотте. А ещё о моем любимом профессоре М. из Боннского университета. Правда, он не совсем пожилой, ему сейчас около 46.
9. Что вы любите (или не любите) в кошках?
Кошки определённо лучше, чем вороны. Я не фанат кошек, но "британцы" и "экзоты" вызывают у меня умиление. Ещё люблю котов с большими...нет, с огромными щеками. Мальчиков.

10. Костюм какой эпохи (кроме сегодняшней) был бы вам больше всего к лицу?
Что-нибудь в стиле ампир. Или рококо. Наверное, скорее даже рококо. Я даже согласна на парик

11. Если бы вас позвали на роскошный званый ужин, как бы вы оделись?
12. Каким вы себе показались последний раз, когда смотрелись в зеркало?
Так, посмотрелась. В принципе, для вечера среды очень даже ничего.

13. Джон Леннон или Пол МакКартни?)
Лучше Моцарт или Бетховен.
14. Когда и где вы в последний раз танцевали?
Прошлый Новый год в Испании. Мы празднуем у родителей Альфонсо всей семьёй, и у них традиция - танцевать. Ох, это было ужасно. Ни Альфонсо, ни я не обладаем этими талантами. Разве что, народ посмешить можем.
15. Если я приду к вам на обед, чем вы будете меня угощать?
Обязательно, чем-нибудь испанским! Как на счёт гаспаччо и тапас?
понедельник, 04 декабря 2017
Do you hear the people sing?
На выходных ездили с Альфонсо к моей крестной праздновать первый адвент. И я бы с удовольствием написала, как здорово мы провели время, если бы конец выходных не был омрачён местными птицами. Дело в том, что зимовать в Ульм прилетают стаи ворон. Не знаю, сколько сотен обосновалось около дома моей крестной, но точно две или три будет. Эти вороны славятся тем, что ухитряются за ночь запачкать всю улицу. С утра смотришь в окно, думаешь: "О, снег выпал!", но нет...
Ладно бы ещё улица, но вы даже не представляете, ЧТО произошло с нашей машиной за эти выходные! На ней не осталось живого места. И, как назло, ни дождя, ни снега, зато хороший такой мороз, "благодаря" которому все ещё крепче приклеилось. Естественно, по законам жанра, на обратном пути мы случайно встретили наших коллег, друзей и соседей, которым пришлось объяснять, что же с нами приключилось.
Отмывать машину поедем в четверг, а пока она стоит в гараже на виду у всего дома. Надеюсь, никто не додумается сделать фото и выложить в соц. сети с тегом #моисупергрязныесоседи.
Ладно бы ещё улица, но вы даже не представляете, ЧТО произошло с нашей машиной за эти выходные! На ней не осталось живого места. И, как назло, ни дождя, ни снега, зато хороший такой мороз, "благодаря" которому все ещё крепче приклеилось. Естественно, по законам жанра, на обратном пути мы случайно встретили наших коллег, друзей и соседей, которым пришлось объяснять, что же с нами приключилось.
Отмывать машину поедем в четверг, а пока она стоит в гараже на виду у всего дома. Надеюсь, никто не додумается сделать фото и выложить в соц. сети с тегом #моисупергрязныесоседи.
суббота, 02 декабря 2017
11:42
Доступ к записи ограничен
Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 29 ноября 2017
Do you hear the people sing?
Я так много занимаюсь ядерной энергетикой, что, кажется, уже скоро сама смогу собирать реакторы двух самых востребованных в Японии типов. Естественно, это сильное преувеличение, но тема мне нравится. Узнаю много нового, потому что приходится читать длинные и сложные отчёты METI на японском. Естественно, иногда в голову лезут мысли, а зачем это все мне нужно? Но утешаю себя тем, что судьба пойдёт мне на встречу, и каким-то чудесным образом я смогу работать в сфере альтернативных энергий, где мне потребуются разносторонние знания об энергетике.
Альфонсо уже не может больше видеть видео про устройства АЭС, термоядерных реакций и МОХ.
Альфонсо уже не может больше видеть видео про устройства АЭС, термоядерных реакций и МОХ.
суббота, 25 ноября 2017
Do you hear the people sing?
Очень интересная сегодня вышла сегодня дискуссия в кругу экологов. Подробности попробую написать завтра, потому что после практики в био-сельском хозяйстве у меня всё тело ломит и болит. Между тем, я заинтересовалась темой ген-модифицированных продуктов. Тем более, тема очень актуальна в Тюбингене, так как профессора-биологи активно продвигают эти идеи в массы.
Но сейчас мне хочется написать немного про нашу группу. В ней оказалось 95% швабов из самых разнообразных местных деревень. Очень интересно, насколько мировозрение "деревенских" ( это слово я употребляю исключительно как географическое понятие, без негатива или иронии) отличается от "городских". Наши "деревенские" - сторонники всего полезного-экологического. Они покупают еду только в био-лавках, пьют молоко только с региональных ферм, возмущаются при виде станций биогаза и рапсовых полей, не покупают кафе-to-go из-за неэкологичных пластиковых стаканчиков. И большинство из них либо вегетарианцы, либо веганы (хотя признаются, что их родители едят мясо три раза в день). Почти у каждого моего согрупника есть своя собственная лошадь/корова/куры. В общем, швабы- очаровательнейшие люди, но когда они начинают друг с другом говорить, оставшиеся пять процентов не понимают ни слова.
Один мальчик-шваб, видя моё озадаченное выражение лица после очередного швабского диалога, рассказал такую историю. На первом курсе Уни, после того, как он завершил доклад по своей теме, госпожа профессор сказала: "Герр Швабе, извините, но я совершенно Вас не понимаю. У нас в университете принято говорить на литературном немецком. Единственное, что я могу Вам посоветовать- записать на курс литературного немецкого языка для иностранцев".
Но сейчас мне хочется написать немного про нашу группу. В ней оказалось 95% швабов из самых разнообразных местных деревень. Очень интересно, насколько мировозрение "деревенских" ( это слово я употребляю исключительно как географическое понятие, без негатива или иронии) отличается от "городских". Наши "деревенские" - сторонники всего полезного-экологического. Они покупают еду только в био-лавках, пьют молоко только с региональных ферм, возмущаются при виде станций биогаза и рапсовых полей, не покупают кафе-to-go из-за неэкологичных пластиковых стаканчиков. И большинство из них либо вегетарианцы, либо веганы (хотя признаются, что их родители едят мясо три раза в день). Почти у каждого моего согрупника есть своя собственная лошадь/корова/куры. В общем, швабы- очаровательнейшие люди, но когда они начинают друг с другом говорить, оставшиеся пять процентов не понимают ни слова.
Один мальчик-шваб, видя моё озадаченное выражение лица после очередного швабского диалога, рассказал такую историю. На первом курсе Уни, после того, как он завершил доклад по своей теме, госпожа профессор сказала: "Герр Швабе, извините, но я совершенно Вас не понимаю. У нас в университете принято говорить на литературном немецком. Единственное, что я могу Вам посоветовать- записать на курс литературного немецкого языка для иностранцев".
пятница, 24 ноября 2017
Do you hear the people sing?
С каждым новым выпуском "Большой оперы" расстраиваюсь все больше. Не понимаю, почему в этом году такие слабые участники и почему их так хвалит жюри. Немного порадовал репертуар последнего выпуска, посвящённого оперным дуэтам. Не услышала ничего нового, но хоть на этот обошлось без Стравинского, Щедрина и Рихарда Штрауса. Пели и Россини, и Моцарта, и Верди, и даже Делиба. Исполнение мне практически ни у кого не понравилось. Хуже всего получилось два дуэта из "Фигаро". Оба исполнителя не справились с ролями, да и видеть Сюзанну и Фигаро в костюмах "Капитана Каверникола" было неприятно.
Но неожиданно порадовал меня дуэт из "Cosi fan tutte", голоса девушек очень красиво сочетались, да и номер был поставлен совершенно очаровательно. Обычно "Большая Опера" пугает меня своими экстремальными оформлениями сцены и безумными костюмами (вот как в случае "Фигаро"), но здесь Дорабелла и Фьердилиджи пели в самой настоящей ванне, которая была оформлена в стиле знаменитой луврской картины, на которой Габриэль д'Эстре узнает от своей сестры о беременности весьма оригинальным способом. Идея мне ОЧЕНЬ понравилась.
Пересмотрела немного программу 2016 года, ещё раз убедилась, насколько выше был уровень участников в прошлом году. Я болела за Ксению Нестеренко, которая в итоге и победила. Я люблю ее глубокий, богатый голос, люблю её мимику и настоящую естественную русскую красоту. Несмотря на то, что ей всего-то 19 лет было, она покорила всех талантом и простотой. Даже в ее жестах и актёрской игре было что-то по-настоящему Русское. Конечно, особенно гармонично Ксения смотрелась в ролях Людмилы, Антониды и Джульетты, но и ее Лауретта мне очень понравилась. Я рада, что в России есть такие удивительно талантливые люди.
Но неожиданно порадовал меня дуэт из "Cosi fan tutte", голоса девушек очень красиво сочетались, да и номер был поставлен совершенно очаровательно. Обычно "Большая Опера" пугает меня своими экстремальными оформлениями сцены и безумными костюмами (вот как в случае "Фигаро"), но здесь Дорабелла и Фьердилиджи пели в самой настоящей ванне, которая была оформлена в стиле знаменитой луврской картины, на которой Габриэль д'Эстре узнает от своей сестры о беременности весьма оригинальным способом. Идея мне ОЧЕНЬ понравилась.
Пересмотрела немного программу 2016 года, ещё раз убедилась, насколько выше был уровень участников в прошлом году. Я болела за Ксению Нестеренко, которая в итоге и победила. Я люблю ее глубокий, богатый голос, люблю её мимику и настоящую естественную русскую красоту. Несмотря на то, что ей всего-то 19 лет было, она покорила всех талантом и простотой. Даже в ее жестах и актёрской игре было что-то по-настоящему Русское. Конечно, особенно гармонично Ксения смотрелась в ролях Людмилы, Антониды и Джульетты, но и ее Лауретта мне очень понравилась. Я рада, что в России есть такие удивительно талантливые люди.
среда, 22 ноября 2017
Do you hear the people sing?
Кроме реферата на тему ядерной энергетики в Японии, я готовлюсь к докладу по экологии. Причём это непросто доклад, а тезисы к дискуссии. Дискуссий у нас будет три - 1. Пищевая промышленность и сельское хозяйство 2. Энергетические культуры и сельское хозяйство 3. Sustainability в экономике и индустрии.
Я попала во вторую группу, и в субботу мне предстоит отстаивать ценность биоэнергетиков и необходимость их использования для получения тепла и электричества. Мои оппоненты будут защищать противоположные или нейтральные мнения (например, что использование энергетических культур нужно полностью прекратить как разрушительное для окружающей среды). Я уже закончила писать свои тезисы и отправила их нашему доценту. Уверена, что дискуссия выйдет интересной, так как подготовлена я хорошо. Обнаружила кое-что очень интересное и полезное для себя- оказывается, я чрезвычайно быстро читаю по-немецки научную литературу. Только за последние три дня я прочитала и проанализировала более 300 страниц научных текстов (включая два закона по альтернативным энергиям. И именно эти законы оказались самыми сложными для восприятия), при этом я ходила в Уни, готовилась к другим семинарам и занималась домом. А вот пишу я ОЧЕНЬ медленно. Гиперкомпенсация получается. Максимум, на что я способна - 5 страниц немецкого текста в день. Обычно же выходит 2 странички. Не знаю, как мне ускориться.
В пятницу мы с группой едем "в провинцию" смотреть, как выращивают экологически чистые овощи и фрукты. Уже предвкушаю много интересного. Родители советуют запастись сумками (вдруг нам предложат "протестировать" вкусовые качества продуктов ).
Я попала во вторую группу, и в субботу мне предстоит отстаивать ценность биоэнергетиков и необходимость их использования для получения тепла и электричества. Мои оппоненты будут защищать противоположные или нейтральные мнения (например, что использование энергетических культур нужно полностью прекратить как разрушительное для окружающей среды). Я уже закончила писать свои тезисы и отправила их нашему доценту. Уверена, что дискуссия выйдет интересной, так как подготовлена я хорошо. Обнаружила кое-что очень интересное и полезное для себя- оказывается, я чрезвычайно быстро читаю по-немецки научную литературу. Только за последние три дня я прочитала и проанализировала более 300 страниц научных текстов (включая два закона по альтернативным энергиям. И именно эти законы оказались самыми сложными для восприятия), при этом я ходила в Уни, готовилась к другим семинарам и занималась домом. А вот пишу я ОЧЕНЬ медленно. Гиперкомпенсация получается. Максимум, на что я способна - 5 страниц немецкого текста в день. Обычно же выходит 2 странички. Не знаю, как мне ускориться.
В пятницу мы с группой едем "в провинцию" смотреть, как выращивают экологически чистые овощи и фрукты. Уже предвкушаю много интересного. Родители советуют запастись сумками (вдруг нам предложат "протестировать" вкусовые качества продуктов ).
понедельник, 20 ноября 2017
Do you hear the people sing?
Англия всегда славилась своими учеными и инженерами, но не композиторами-академиками. Тем не менее, есть среди англичан настоящий жемчужины академической музыки, о которых не стоит забывать. К ним относится Джон Дауленд, лютневую музыку которого можно слушать бесконечно. Она настолько гармоничная, нежная и даже меланхоличная, что подходит для любого настроения.
Ещё я очень полюбила музыку Генри Пёрселла. К сожалению, этот английский гений умер очень молодым (35 лет), но в жизни успел сделать намного больше, чем успею сделать к этому возрасту я
например, он написал несколько приятных опер и семи-опер (с большим интересом познакомилась с этим английским жанром, напомнившем мне зингшпиль). Раньше я считала, что английский язык совершенно немузыкален, и точно не подходит для опер или ораторий, но прослушав "Дидону и Энея" и "Короля Артура" я немного изменила своё мнение. Конечно, английский - не язык бельканто, но в барочной опере звучит гармонично, слух не режет.
Ещё я очень полюбила музыку Генри Пёрселла. К сожалению, этот английский гений умер очень молодым (35 лет), но в жизни успел сделать намного больше, чем успею сделать к этому возрасту я

воскресенье, 19 ноября 2017
Do you hear the people sing?
Я не люблю зиму. Холод совершенно меня не радует. И даже красивые пейзажи покрытых первым снегом деревьев вызывают у меня тоску.
Тема моего следующего длинного доклада- атомная энергетика Японии. Тема очень неоднозначная, служная, требующая грамотного подхода и знаний в самых разных областях экономики и даже физике. Доклад у меня в конце января, но я уже начала готовиться, потому что материала много, а других занятий никто не отменял.
Все больше я склоняюсь к убеждению, что зря я не стала развивать себя дальше в естественных науках, к которым у меня с самого детства способности. Но, может быть, сейчас как раз возможно осуществить плавный переход в то, что мне действительно нравится.
Я очень увлеклась темой "альтернативной энергии", мне очень нравится изучать особенности энергии фотовольтаика, тем более, что Япония эти технологии активно развивается. Ещё я интересуюсь энергией ветров, геотермикой, энергией приливов. А вот биоэнергия не вызывает у меня энтузиазма, не вижу пока что больших перспектив ее применения без нанесения вреда биосфере. Естественно, в моем докладе я постараюсь какое-то время уделить именно альтернативным видам энергии в Японии. Наверное, это как раз то, чем я мечтаю заниматься в будущем.
Тема моего следующего длинного доклада- атомная энергетика Японии. Тема очень неоднозначная, служная, требующая грамотного подхода и знаний в самых разных областях экономики и даже физике. Доклад у меня в конце января, но я уже начала готовиться, потому что материала много, а других занятий никто не отменял.
Все больше я склоняюсь к убеждению, что зря я не стала развивать себя дальше в естественных науках, к которым у меня с самого детства способности. Но, может быть, сейчас как раз возможно осуществить плавный переход в то, что мне действительно нравится.
Я очень увлеклась темой "альтернативной энергии", мне очень нравится изучать особенности энергии фотовольтаика, тем более, что Япония эти технологии активно развивается. Ещё я интересуюсь энергией ветров, геотермикой, энергией приливов. А вот биоэнергия не вызывает у меня энтузиазма, не вижу пока что больших перспектив ее применения без нанесения вреда биосфере. Естественно, в моем докладе я постараюсь какое-то время уделить именно альтернативным видам энергии в Японии. Наверное, это как раз то, чем я мечтаю заниматься в будущем.